Рјечник

sr У дискотеци   »   ko 디스코장에서

46 [четрдесет и шест]

У дискотеци

У дискотеци

46 [마흔여섯]

46 [maheun-yeoseos]

디스코장에서

[diseukojang-eseo]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски корејски Игра Више
Да ли је место слободно? 여---리-----? 여- 자- 비---- 여- 자- 비-어-? ----------- 여기 자리 비었어요? 0
y-o---j-l- --eo---eoy-? y---- j--- b----------- y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Могу ли сести до Вас? 당-과-함- -아도---? 당-- 함- 앉-- 돼-- 당-과 함- 앉-도 돼-? -------------- 당신과 함께 앉아도 돼요? 0
d--gs-n-w--ha---- a---a-- d--e--? d--------- h----- a------ d------ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Радо. 그--. 그--- 그-요- ---- 그럼요. 0
geule-m--o. g---------- g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
Како Вам се свиђа музика? 이-----때요? 이 음- 어--- 이 음- 어-요- --------- 이 음악 어때요? 0
i--u--ag eott--yo? i e----- e-------- i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
Мало је прегласна. 약- -무 -끄-워요. 약- 너- 시----- 약- 너- 시-러-요- ------------ 약간 너무 시끄러워요. 0
ya---n--e--u--ikk-u-eow---. y----- n---- s------------- y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Али бенд свира сасвим добро. 하-만--드는-아- - -주해요. 하-- 밴-- 아- 잘 연---- 하-만 밴-는 아- 잘 연-해-. ------------------ 하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. 0
h-jiman-b--nd----un---u j-l y--nj-ha-y-. h------ b---------- a-- j-- y----------- h-j-m-n b-e-d-u-e-n a-u j-l y-o-j-h-e-o- ---------------------------------------- hajiman baendeuneun aju jal yeonjuhaeyo.
Јесте ли често овде? 여기--- 와요? 여- 자- 와-- 여- 자- 와-? --------- 여기 자주 와요? 0
ye--- j-ju -ayo? y---- j--- w---- y-o-i j-j- w-y-? ---------------- yeogi jaju wayo?
Не, ово је први пут. 아니요,---이 -음---. 아--- 이-- 처----- 아-요- 이-이 처-이-요- --------------- 아니요, 이번이 처음이에요. 0
ani--, ibeo--i--he-----i-yo. a----- i------ c------------ a-i-o- i-e-n-i c-e-e-m-i-y-. ---------------------------- aniyo, ibeon-i cheoeum-ieyo.
Ја још никада нисам био / била овде. 저는--기 한-- - 와---. 저- 여- 한-- 안 와---- 저- 여- 한-도 안 와-어-. ----------------- 저는 여기 한번도 안 와봤어요. 0
jeo--un---og---anb-ondo-an wab---s-eoyo. j------ y---- h-------- a- w------------ j-o-e-n y-o-i h-n-e-n-o a- w-b-a-s-e-y-. ---------------------------------------- jeoneun yeogi hanbeondo an wabwass-eoyo.
Плешете ли? 춤-----? 춤 추---- 춤 추-어-? ------- 춤 추겠어요? 0
c-um----ge-s----o? c--- c------------ c-u- c-u-e-s-e-y-? ------------------ chum chugess-eoyo?
Можда касније. 나중에-. 나---- 나-에-. ----- 나중에요. 0
naj-n---y-. n---------- n-j-n---y-. ----------- najung-eyo.
Ја не знам тако добро плесати. 저는-춤을-잘-못 -요. 저- 춤- 잘 못 춰-- 저- 춤- 잘 못 춰-. ------------- 저는 춤을 잘 못 춰요. 0
jeo-e-- ch--------a- ----c---y-. j------ c------- j-- m-- c------ j-o-e-n c-u---u- j-l m-s c-w-y-. -------------------------------- jeoneun chum-eul jal mos chwoyo.
То је јако једноставно. 아--쉬--. 아- 쉬--- 아- 쉬-요- ------- 아주 쉬워요. 0
aju-s-----o. a-- s------- a-u s-i-o-o- ------------ aju swiwoyo.
Ја ћу Вам показати. 제- -- 드---. 제- 보- 드---- 제- 보- 드-게-. ----------- 제가 보여 드릴게요. 0
j-ga bo-e--d-u----eyo. j--- b---- d---------- j-g- b-y-o d-u-i-g-y-. ---------------------- jega boyeo deulilgeyo.
Не, радије други пут. 아니-- -음---께-. 아--- 다-- 할--- 아-요- 다-에 할-요- ------------- 아니요, 다음에 할께요. 0
an--o, d--eu--- -a-k-ey-. a----- d------- h-------- a-i-o- d---u--- h-l-k-y-. ------------------------- aniyo, da-eum-e halkkeyo.
Чекате ли некога? 누-를 -다--? 누-- 기---- 누-를 기-려-? --------- 누구를 기다려요? 0
n--ul-u- -id-lye--o? n------- g---------- n-g-l-u- g-d-l-e-y-? -------------------- nuguleul gidalyeoyo?
Да, мог пријатеља. 네, 제 남자친구-. 네- 제 남----- 네- 제 남-친-요- ----------- 네, 제 남자친구요. 0
n-- -e -a--a-h---uy-. n-- j- n------------- n-, j- n-m-a-h-n-u-o- --------------------- ne, je namjachinguyo.
Ено га тамо иза долази! 저기--네요! 저- 오--- 저- 오-요- ------- 저기 오네요! 0
je--- --e--! j---- o----- j-o-i o-e-o- ------------ jeogi oneyo!

Гени утичу на језик

Који језик говоримо зависи од нашег наслеђа. Али и гени при том играју важну улогу. До овога закључка су дошли научници из Шкотске. Они су истраживали на који начин се енглески разликује од кинеског. При томе су открили да гени имају веома значајну улогу. Разлог томе је да генетска структура утиче на развој мозга. Гени, да тако кажемо, обликују мождану структуру. Ово детерминише нашу способност да учимо језике. При том су најважније варијанте двају гена. Уколико одређена варијанта недостаје, развијају се тонални језици. Зато тоналне језике говоре народи којима недостаје ова генетска варијанта. Код тоналних језика значење речи се утврђује висином тона. Кинески се, на пример, убројава у тоналне језике. Уколико ова генетска варијанта доминира, доћи ће до развиоја неких других језика. Енглески није тонални језик. Варијанте овог гена нису подједнако распоређене. То значи да се на свету појављују са различитом учесталошћу. Језици могу преживети само уколико се преносе. Да би дошло до овога, деца морају бити у стању да имитирају језик родитеља. Значи: морају бити у могућности да добро науче језик. Само у том случају ће се језик преносити с једне генерације на другу. Старија варијанта гена је она која унапређује тоналне језике. Зато се претпоставља да је у прошлости постојало много више тоналних језика. Ипак, улогу генетске компоненте не треба прецењивати. Она само може допринети објашњавању развоја језика. Не постоји ген за енглески или за кинески језик. Свако може научити сваки језик. За то нам нису потребни гени - само радозналост и дисциплина!
Да ли си знао?
Тајландски (или тајски) спада у породицу таи-кадаи језика. То је матерњи језик око 20 милиона људи. За разлику од већине западних језика тајски је тонски језик. Код тонских језика изговор слогова одлучује о њиховом значењу. Већина речи у тајском се састоји из једног слога. У зависности од тога којом тонском висином се она говори, реч добија друго значење. Тајски разликује укупно пет различитих висина тонова. Тајландско друштво је вековима било строго хијерархијски уређено. Зато тајски и данас познаје најмање пет различитих нивоа. Они се крећу од једноставног разговорног језика до врло уљудног језичког облика. Осим тога тајски се дели на пуно локалних дијалеката. Систем знакова овог језика је мешавина абецеде и слоговног писма. Граматика није комплексна. Пошто је тајски изолирајући језик, нема деклинација или коњугација. Научите тајски, јер је то заиста фасцинантан језик!