Рјечник

sr Негација 1   »   ko 부정하기 1

64 [шездесет и четири]

Негација 1

Негација 1

64 [예순넷]

64 [yesunnes]

부정하기 1

[bujeonghagi 1]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски корејски Игра Више
Ја не разумем реч. 저는 그 단-- 이- 못 해-. 저는 그 단어를 이해 못 해요. 0
j------ g-- d---e----- i--- m-- h----. je----- g-- d--------- i--- m-- h----. jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo. j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o. -------------------------------------.
Ја не разумем реченицу. 저는 그 문-- 이- 못 해-. 저는 그 문장을 이해 못 해요. 0
j------ g-- m-------e-- i--- m-- h----. je----- g-- m---------- i--- m-- h----. jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo. j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o. --------------------------------------.
Ја не разумем значење. 저는 그 뜻- 이- 못 해-. 저는 그 뜻을 이해 못 해요. 0
j------ g-- t-----e-- i--- m-- h----. je----- g-- t-------- i--- m-- h----. jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo. j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o. ------------------------------------.
учитељ 선생님 선생님 0
s----------- se---------m seonsaengnim s-o-s-e-g-i- ------------
Разумете ли учитеља? 선생-- 이---? 선생님을 이해해요? 0
s------------e-- i--------? se-------------- i--------? seonsaengnim-eul ihaehaeyo? s-o-s-e-g-i--e-l i-a-h-e-o? --------------------------?
Да, добро га разумем. 네, 잘 이---. 네, 잘 이해해요. 0
n-, j-- i--------. ne- j-- i--------. ne, jal ihaehaeyo. n-, j-l i-a-h-e-o. --,--------------.
учитељица 선생님 선생님 0
s----------- se---------m seonsaengnim s-o-s-e-g-i- ------------
Разумете ли учитељицу? 선생-- 이---? 선생님을 이해해요? 0
s------------e-- i--------? se-------------- i--------? seonsaengnim-eul ihaehaeyo? s-o-s-e-g-i--e-l i-a-h-e-o? --------------------------?
Да, добро је разумем. 네, 잘 이---. 네, 잘 이해해요. 0
n-, j-- i--------. ne- j-- i--------. ne, jal ihaehaeyo. n-, j-l i-a-h-e-o. --,--------------.
људи 사람들 사람들 0
s-------- sa------l salamdeul s-l-m-e-l ---------
Разумете ли људе? 사람-- 이---? 사람들을 이해해요? 0
s---------e-- i--------? sa----------- i--------? salamdeul-eul ihaehaeyo? s-l-m-e-l-e-l i-a-h-e-o? -----------------------?
Не, не разумем их тако добро. 아니-- 잘 이- 못 해-. 아니요, 잘 이해 못 해요. 0
a----, j-- i--- m-- h----. an---- j-- i--- m-- h----. aniyo, jal ihae mos haeyo. a-i-o, j-l i-a- m-s h-e-o. -----,-------------------.
пријатљица 여자-구 여자친구 0
y---------- ye--------u yeojachingu y-o-a-h-n-u -----------
Имате ли пријатељицу? 당신- 여---- 있--? 당신은 여자친구가 있어요? 0
d-------e-- y------------ i---e---? da--------- y------------ i-------? dangsin-eun yeojachinguga iss-eoyo? d-n-s-n-e-n y-o-a-h-n-u-a i-s-e-y-? ----------------------------------?
Да, имам. 네, 있--. 네, 있어요. 0
n-, i---e---. ne- i-------. ne, iss-eoyo. n-, i-s-e-y-. --,---------.
кћерка 딸딸 0
t--- tt-l ttal t-a- ----
Имате ли кћерку? 당신- 딸- 있--? 당신은 딸이 있어요? 0
d-------e-- t----i i---e---? da--------- t----- i-------? dangsin-eun ttal-i iss-eoyo? d-n-s-n-e-n t-a--i i-s-e-y-? ---------------------------?
Не, немам. 아니-- 없--. 아니요, 없어요. 0
a----, e----e---. an---- e--------. aniyo, eobs-eoyo. a-i-o, e-b--e-y-. -----,----------.

Слепи људи ефикасније прерађују језик

Људи који не виде чују боље. Зато се и крећу брже свакодневним животом. Но слепи људи су такође у стању да боље прераде језик! До овог закључка се дошло бројним студијама. Испитаницима су пуштани текстови. У њима се говорило знатно брже. Упркос томе, слепци су текстове сасвим добро разумели. Испитаници са нормалним видом имали су знатне проблеме у разумевању изговорених реченица. Брзина говора је за њих била превелика. Један други експеримент имао је сличне резултате. Слепим испитаницима, као и онима са нормалним видом, пуштане су разне реченице. Свака реченица је делимично била манипулисана. Задња реч у реченици била је замењена бесмисленом речју. Ипитаницима је наложено да оцене реченице. Требало је да одлуче да ли реченице имају неког смисла или не. Док су на реченицама радили, мериле су им се мождане активности. У питању је било мерење можданих таласа. На основу њих могло се видети којом брзином мозак решава проблеме. Код слепих испитаника се врло брзо појавио одређени сигнал. Он је показивао да се реченице анализирају. Исти сигнал се код испитаника са нормалним видом појавио много касније. Још увек се не зна зашто слепи људи ефикасније обрађују говор. Али постоји једна теорија. Верује се да мозак слепих интензивно употребљава једно одређено подручје. У питању је подручје у којем се код људи са нормалним видом обрађују визуелни надражаји. Код слепих се овај регион не користи у ту сврху. Стога је “слободан” за обављање других задатака. Из тог разлога слепи имају већи капацитет за обраду језика.