Рјечник

sr Императив 2   »   kk Imperative 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [тоқсан]

90 [toqsan]

Imperative 2

[Buyrıq ray 2]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски казахстански Игра Више
Обриј се! Қы---! Қ----- Қ-р-н- ------ Қырын! 0
Qı-ı-! Q----- Q-r-n- ------ Qırın!
Опери се! Ж-ы-! Ж---- Ж-ы-! ----- Жуын! 0
J-ı-! J---- J-ı-! ----- Jwın!
Почешљај се! Тар--! Т----- Т-р-н- ------ Таран! 0
T-ra-! T----- T-r-n- ------ Taran!
Назови! Назовите! Қо-ы-а--ш-л--Қ---р-у--а-ы-ы-! Қ------ ш--- Қ------ ш------- Қ-ң-р-у ш-л- Қ-ң-р-у ш-л-ң-з- ----------------------------- Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз! 0
Q-ñ-ra- ş-l- -oñ--a- şa--ñ-z! Q------ ş--- Q------ ş------- Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Почни! Почните! Б-ст-!--а----ы-! Б----- Б-------- Б-с-а- Б-с-а-ы-! ---------------- Баста! Бастаңыз! 0
Ba--a--B-st----! B----- B-------- B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Престани! Престаните! Қ-й! Қойы-ыз! Қ--- Қ------- Қ-й- Қ-й-ң-з- ------------- Қой! Қойыңыз! 0
Q-y! -o---ı-! Q--- Q------- Q-y- Q-y-ñ-z- ------------- Qoy! Qoyıñız!
Пусти то! Пустите то! Та-та--ұ-ы--Т--т-ң-- --н-! Т---- м---- Т------- м---- Т-с-а м-н-! Т-с-а-ы- м-н-! -------------------------- Таста мұны! Тастаңыз мұны! 0
T--ta-m-n----as--ñı--m-n-! T---- m---- T------- m---- T-s-a m-n-! T-s-a-ı- m-n-! -------------------------- Tasta munı! Tastañız munı!
Реци то! Реците то! О-ыны ---- О---ы ----ң-з! О---- а--- О---- а------- О-ы-ы а-т- О-ы-ы а-т-ң-з- ------------------------- Осыны айт! Осыны айтыңыз! 0
Osın--a-t! O-ın-----ıñ-z! O---- a--- O---- a------- O-ı-ı a-t- O-ı-ı a-t-ñ-z- ------------------------- Osını ayt! Osını aytıñız!
Купи то! Купите то! М-н--ы са--п а-!-М---н- ---ып--лыңы-! М----- с---- а-- М----- с---- а------ М-н-н- с-т-п а-! М-н-н- с-т-п а-ы-ы-! ------------------------------------- Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз! 0
Mı--n- s-tıp-a-- M-na---s---p--lı---! M----- s---- a-- M----- s---- a------ M-n-n- s-t-p a-! M-n-n- s-t-p a-ı-ı-! ------------------------------------- Mınanı satıp al! Mınanı satıp alıñız!
Не буди никад непоштен / непоштена! Ешқашан-ө----кш--б---а! Е------ ө------- б----- Е-қ-ш-н ө-і-і-ш- б-л-а- ----------------------- Ешқашан өтірікші болма! 0
Eş-a----ö--r---- bol--! E------ ö------- b----- E-q-ş-n ö-i-i-ş- b-l-a- ----------------------- Eşqaşan ötirikşi bolma!
Не буди никад безобразан / безобразна! Ешқа----д----і-б---а! Е------ д----- б----- Е-қ-ш-н д-р-к- б-л-а- --------------------- Ешқашан дөрекі болма! 0
E--a-----------b-lm-! E------ d----- b----- E-q-ş-n d-r-k- b-l-a- --------------------- Eşqaşan döreki bolma!
Не буди никад непристојан / непристојна! Еш---а- әд--с-з болм-! Е------ ә------ б----- Е-қ-ш-н ә-е-с-з б-л-а- ---------------------- Ешқашан әдепсіз болма! 0
E-qa-----dep--z b--m-! E------ ä------ b----- E-q-ş-n ä-e-s-z b-l-a- ---------------------- Eşqaşan ädepsiz bolma!
Буди увек поштен / поштена! Ә-қ-ш-н--ын--л-бол! Ә------ ш----- б--- Ә-қ-ш-н ш-н-ы- б-л- ------------------- Әрқашан шыншыл бол! 0
Ä---şan -ı-ş-l b--! Ä------ ş----- b--- Ä-q-ş-n ş-n-ı- b-l- ------------------- Ärqaşan şınşıl bol!
Буди увек фин / фина! Ә--аш-- к-шіпе-іл--о-! Ә------ к-------- б--- Ә-қ-ш-н к-ш-п-й-л б-л- ---------------------- Әрқашан кішіпейіл бол! 0
Ä---------ş-p--i---o-! Ä------ k-------- b--- Ä-q-ş-n k-ş-p-y-l b-l- ---------------------- Ärqaşan kişipeyil bol!
Буди увек пристојан / пристојна! Әр-аш-- -д--ті----! Ә------ ә----- б--- Ә-қ-ш-н ә-е-т- б-л- ------------------- Әрқашан әдепті бол! 0
Ärq-şa--äde-t-----! Ä------ ä----- b--- Ä-q-ş-n ä-e-t- b-l- ------------------- Ärqaşan ädepti bol!
Стигните срећно кући! Үйге --қ-ы --тіңі-! Ү--- ж---- ж------- Ү-г- ж-қ-ы ж-т-ң-з- ------------------- Үйге жақсы жетіңіз! 0
Üyge-jaq-- jet-ñiz! Ü--- j---- j------- Ü-g- j-q-ı j-t-ñ-z- ------------------- Üyge jaqsı jetiñiz!
Добро пазите на себе! Ө-і----е-а--й-бол---з! Ө------- а--- б------- Ө-і-і-г- а-а- б-л-ң-з- ---------------------- Өзіңізге абай болыңыз! 0
Öz---zg- a-a---ol--ız! Ö------- a--- b------- Ö-i-i-g- a-a- b-l-ñ-z- ---------------------- Öziñizge abay bolıñız!
Посетите нас поново ускоро! Ж--ы------ғ- -- --наққ- -е--ң-з! Ж------ т--- д- қ------ к------- Ж-қ-н-а т-ғ- д- қ-н-қ-а к-л-ң-з- -------------------------------- Жақында тағы да қонаққа келіңіз! 0
Jaq-n-a -a-ı--- qon---- k-l-ñ-z! J------ t--- d- q------ k------- J-q-n-a t-ğ- d- q-n-q-a k-l-ñ-z- -------------------------------- Jaqında tağı da qonaqqa keliñiz!

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...