Рјечник

sr Императив 2   »   be Загадны лад 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [дзевяноста]

90 [dzevyanosta]

Загадны лад 2

[Zagadny lad 2]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски белоруски Игра Више
Обриј се! П-га-іся! П-------- П-г-л-с-! --------- Пагаліся! 0
Pag-l-sya! P--------- P-g-l-s-a- ---------- Pagalіsya!
Опери се! Па-ыйся! П------- П-м-й-я- -------- Памыйся! 0
P-myy-ya! P-------- P-m-y-y-! --------- Pamyysya!
Почешљај се! Пры---ы--! П--------- П-ы-а-ы-я- ---------- Прычашыся! 0
Prych-shysy-! P------------ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prychashysya!
Назови! Назовите! П-т-лефа--й- Па-эл-фан--це! П----------- П------------- П-т-л-ф-н-й- П-т-л-ф-н-й-е- --------------------------- Патэлефануй! Патэлефануйце! 0
P---l---nuy--P---lef--u-t-e! P----------- P-------------- P-t-l-f-n-y- P-t-l-f-n-y-s-! ---------------------------- Patelefanuy! Patelefanuytse!
Почни! Почните! П-чына-!----ы--йце! П------- П--------- П-ч-н-й- П-ч-н-й-е- ------------------- Пачынай! Пачынайце! 0
Pachyn--- P--hyn-y---! P-------- P----------- P-c-y-a-! P-c-y-a-t-e- ---------------------- Pachynay! Pachynaytse!
Престани! Престаните! Пер-с--н-----р-ста--це! П--------- П----------- П-р-с-а-ь- П-р-с-а-ь-е- ----------------------- Перастань! Перастаньце! 0
Pe-a-t-n’- -era-ta-’tse! P--------- P------------ P-r-s-a-’- P-r-s-a-’-s-! ------------------------ Perastan’! Perastan’tse!
Пусти то! Пустите то! П-кі-- -эта- Пакі-ьце гэ-а! П----- г---- П------- г---- П-к-н- г-т-! П-к-н-ц- г-т-! --------------------------- Пакінь гэта! Пакіньце гэта! 0
Pa-----get-! --kі----- ge-a! P----- g---- P-------- g---- P-k-n- g-t-! P-k-n-t-e g-t-! ---------------------------- Pakіn’ geta! Pakіn’tse geta!
Реци то! Реците то! С-а-ы-гэ-------жыц- гэ-а! С---- г---- С------ г---- С-а-ы г-т-! С-а-ы-е г-т-! ------------------------- Скажы гэта! Скажыце гэта! 0
Skazhy-g-t-!-S--z-yt-----t-! S----- g---- S-------- g---- S-a-h- g-t-! S-a-h-t-e g-t-! ---------------------------- Skazhy geta! Skazhytse geta!
Купи то! Купите то! Ку-і--э-а!-Ку--це--эта! К--- г---- К----- г---- К-п- г-т-! К-п-ц- г-т-! ----------------------- Купі гэта! Купіце гэта! 0
K-p- g--a- -upі-se---t-! K--- g---- K------ g---- K-p- g-t-! K-p-t-e g-t-! ------------------------ Kupі geta! Kupіtse geta!
Не буди никад непоштен / непоштена! Н---л- не---д-ь -е-ум-е-н--! Н----- н- б---- н----------- Н-к-л- н- б-д-ь н-с-м-е-н-м- ---------------------------- Ніколі не будзь несумленным! 0
Nіkolі n- budz- nes---enn--! N----- n- b---- n----------- N-k-l- n- b-d-’ n-s-m-e-n-m- ---------------------------- Nіkolі ne budz’ nesumlennym!
Не буди никад безобразан / безобразна! Ні-о-- н---у-зь -а---н--! Н----- н- б---- н-------- Н-к-л- н- б-д-ь н-х-б-ы-! ------------------------- Ніколі не будзь нахабным! 0
Nіko-і n- -u-----a--a-nym! N----- n- b---- n--------- N-k-l- n- b-d-’ n-k-a-n-m- -------------------------- Nіkolі ne budz’ nakhabnym!
Не буди никад непристојан / непристојна! Н--ол---е -удзь ---е----ы-! Н----- н- б---- н---------- Н-к-л- н- б-д-ь н-в-т-і-ы-! --------------------------- Ніколі не будзь няветлівым! 0
N-k--і-n--b------yave-l--y-! N----- n- b---- n----------- N-k-l- n- b-d-’ n-a-e-l-v-m- ---------------------------- Nіkolі ne budz’ nyavetlіvym!
Буди увек поштен / поштена! Бу-зь-з--жды-с--------! Б---- з----- с--------- Б-д-ь з-ў-д- с-м-е-н-м- ----------------------- Будзь заўжды сумленным! 0
B-dz-----zhd- -um-en-y-! B---- z------ s--------- B-d-’ z-u-h-y s-m-e-n-m- ------------------------ Budz’ zauzhdy sumlennym!
Буди увек фин / фина! Б--зь з---д- п----н--! Б---- з----- п-------- Б-д-ь з-ў-д- п-ы-м-ы-! ---------------------- Будзь заўжды прыемным! 0
B-dz--zauzh-y --y-m--m! B---- z------ p-------- B-d-’ z-u-h-y p-y-m-y-! ----------------------- Budz’ zauzhdy pryemnym!
Буди увек пристојан / пристојна! Бу-з- заўжды-в-тл----! Б---- з----- в-------- Б-д-ь з-ў-д- в-т-і-ы-! ---------------------- Будзь заўжды ветлівым! 0
B-d-’-z----d- -et-і-y-! B---- z------ v-------- B-d-’ z-u-h-y v-t-і-y-! ----------------------- Budz’ zauzhdy vetlіvym!
Стигните срећно кући! Шчасліва В-м-да-р---а -адо--! Ш------- В-- д------- д------ Ш-а-л-в- В-м д-б-а-ц- д-д-м-! ----------------------------- Шчасліва Вам дабрацца дадому! 0
S----------Vam--a---t-ts--dadomu! S--------- V-- d--------- d------ S-c-a-l-v- V-m d-b-a-s-s- d-d-m-! --------------------------------- Shchaslіva Vam dabratstsa dadomu!
Добро пазите на себе! Са-ыце з----бо- -к с-ед! С----- з- с---- я- с---- С-ч-ц- з- с-б-й я- с-е-! ------------------------ Сачыце за сабой як след! 0
S-c-y-s- z---abo- -ak-sle-! S------- z- s---- y-- s---- S-c-y-s- z- s-b-y y-k s-e-! --------------------------- Sachytse za saboy yak sled!
Посетите нас поново ускоро! П-ых-д-ьце-д- --с--шч- ---маг----тчэй! П--------- д- н-- я--- я- м--- х------ П-ы-о-з-ц- д- н-с я-ч- я- м-г- х-т-э-! -------------------------------------- Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! 0
Pr---odz’-s---a-n-s ya--c---y---m--a--hu-----! P----------- d- n-- y------ y-- m--- k-------- P-y-h-d-’-s- d- n-s y-s-c-e y-k m-g- k-u-c-e-! ---------------------------------------------- Prykhodz’tse da nas yashche yak maga khutchey!

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...