Ordlista

sv Småprat 1   »   ky Small Talk 1

20 [tjugo]

Småprat 1

Småprat 1

20 [жыйырма]

20 [jıyırma]

Small Talk 1

[Jeŋil baarlaşuu 1]

Du kan klicka på varje tomt fält för att se texten eller:   
svenska kirgiziska Spela Mer
Slå er ner! Өз------ ы------- ж---------! Өзүңүзгө ыңгайлуу жайгашыңыз! 0
Ö------- ı------- j---------! Öz------ ı------- j---------! Özüŋüzgö ıŋgayluu jaygaşıŋız! Ö-ü-ü-g- ı-g-y-u- j-y-a-ı-ı-! ----------------------------!
Känn er som hemma! Өз------ ү------------ с------. Өзүңүздү үйүңүздөгүдөй сезиңиз. 0
Ö------- ü------------ s------. Öz------ ü------------ s------. Özüŋüzdü üyüŋüzdögüdöy seziŋiz. Ö-ü-ü-d- ü-ü-ü-d-g-d-y s-z-ŋ-z. ------------------------------.
Vad vill ni ha att dricka? Эм-- и----- к------ э-----? Эмне ичүүнү каалайт элеңиз? 0
E--- i----- k------ e-----? Em-- i----- k------ e-----? Emne içüünü kaalayt eleŋiz? E-n- i-ü-n- k-a-a-t e-e-i-? --------------------------?
Tycker ni om musik? Си- м------- ж---- к--------? Сиз музыканы жакшы көрөсүзбү? 0
S-- m------- j---- k--------? Si- m------- j---- k--------? Siz muzıkanı jakşı körösüzbü? S-z m-z-k-n- j-k-ı k-r-s-z-ü? ----------------------------?
Jag tycker om klassisk musik. Ма-- к---------- м----- ж----. Мага классикалык музыка жагат. 0
M--- k---------- m----- j----. Ma-- k---------- m----- j----. Maga klassikalık muzıka jagat. M-g- k-a-s-k-l-k m-z-k- j-g-t. -----------------------------.
Här är mina cd-skivor. Мы-- м---- C------. Мына менин CDлерим. 0
M--- m---- C------. Mı-- m---- C------. Mına menin CDlerim. M-n- m-n-n C-l-r-m. ------------------.
Spelar ni något instrument? Си- а------ о---------? Сиз аспапта ойнойсузбу? 0
S-- a------ o---------? Si- a------ o---------? Siz aspapta oynoysuzbu? S-z a-p-p-a o-n-y-u-b-? ----------------------?
Här är min gitarr. Мы-- м---- г------. Мына менин гитарам. 0
M--- m---- g------. Mı-- m---- g------. Mına menin gitaram. M-n- m-n-n g-t-r-m. ------------------.
Tycker ni om att sjunga? Си- ы-------- ж---- к--------? Сиз ырдаганды жакшы көрөсүзбү? 0
S-- ı-------- j---- k--------? Si- ı-------- j---- k--------? Siz ırdagandı jakşı körösüzbü? S-z ı-d-g-n-ı j-k-ı k-r-s-z-ü? -----------------------------?
Har ni barn? Ба-------- б----? Балдарыңыз барбы? 0
B--------- b----? Ba-------- b----? Baldarıŋız barbı? B-l-a-ı-ı- b-r-ı? ----------------?
Har ni en hund? Ит---- б----? Итиңиз барбы? 0
İ----- b----? İt---- b----? İtiŋiz barbı? İ-i-i- b-r-ı? ------------?
Har ni en katt? Си---- м-------- б----? Сиздин мышыгыңыз барбы? 0
S----- m-------- b----? Si---- m-------- b----? Sizdin mışıgıŋız barbı? S-z-i- m-ş-g-ŋ-z b-r-ı? ----------------------?
Här är mina böcker. Мы-- м---- к---------. Мына менин китептерим. 0
M--- m---- k---------. Mı-- m---- k---------. Mına menin kitepterim. M-n- m-n-n k-t-p-e-i-. ---------------------.
Jag läser just nu den här boken. Ме- а--- б-- к------ о--- ж------. Мен азыр бул китепти окуп жатамын. 0
M-- a--- b-- k------ o--- j------. Me- a--- b-- k------ o--- j------. Men azır bul kitepti okup jatamın. M-n a-ı- b-l k-t-p-i o-u- j-t-m-n. ---------------------------------.
Vad tycker ni om att läsa? Си- э----- о------- ж---- к------? Сиз эмнени окуганды жакшы көрөсүз? 0
S-- e----- o------- j---- k------? Si- e----- o------- j---- k------? Siz emneni okugandı jakşı körösüz? S-z e-n-n- o-u-a-d- j-k-ı k-r-s-z? ---------------------------------?
Tycker ni om att gå på konsert? Ко------- б------ ж-----------? Концертке барууну жактырасызбы? 0
K--------- b------ j-----------? Ko-------- b------ j-----------? Kontsertke baruunu jaktırasızbı? K-n-s-r-k- b-r-u-u j-k-ı-a-ı-b-? -------------------------------?
Tycker ni om att gå på teater? Те----- б------ ж-----------? Театрга барууну жактырасызбы? 0
T------ b------ j-----------? Te----- b------ j-----------? Teatrga baruunu jaktırasızbı? T-a-r-a b-r-u-u j-k-ı-a-ı-b-? ----------------------------?
Tycker ni om att gå på operan? Оп----- б------- ж-----------? Операга барганды жактырасызбы? 0
O------ b------- j-----------? Op----- b------- j-----------? Operaga bargandı jaktırasızbı? O-e-a-a b-r-a-d- j-k-ı-a-ı-b-? -----------------------------?

Modersmål? Fadersmål?

Som barn, av vem lärde du dig ditt språk? Du kommer säkert att säga: Av mamma! De flesta människor i världen tror det. Termen ‘modersmål’ finns i nästan alla nationer. Engelskan såväl som kinesiskan känner till den. Kanske för att mödrar tillbringar mer tid med barnen. Men färska studier har kommit fram till andra resultat. De visar att vårt språk oftast är våra fäders språk. Forskare undersökte genetiskt material och blandade stammars språk. I sådana stammar kommer föräldrarna från olika kulturer. Dessa stammar har sitt ursprung för tusentals år sedan. Stora migrationsströmmar var orsaken till detta. Det genetiska materialet från dessa blandade stammar analyserades genetiskt. Sedan jämfördes det med stammens språk. De flesta stammar talar sina manliga förfäders språk. Det betyder att landets språk kommer från Y-kromosomen. Så männen tog med sig sitt språk till främmande länder. Och kvinnorna där antog sedan männens nya språk. Men till och med idag har fäder en stor påverkan på vårt språk. Därför att när bebisar lär sig är de inriktade mot sina fäders språk. Fäder talar betydligt mindre med sina barn. Den manliga meningsstrukturen är också enklare än den kvinnliga. Därför passar faderns språk bättre för bebisar. Det överbelastar dem inte och är lättare att lära sig. Det är därför barn föredrar att imitera ‘pappa’ när de talar, hellre än ‘mamma’. Senare formar moderns vokabulär barnets språk. På så sätt påverkar både mödrar och fäder vårt språk. Så det borde heta föräldraspråk!
Visste du?
Italienska räknas till de romanska språken. Det innebär att det utvecklats från latinet. Italienska är modersmål för omkring 70 miljoner människor. Majoriteten av dessa bor i Italien. Italienska förstås också i Slovenien och Kroatien. Språket färdades så långt som till Afrika genom kolonialpolitiken. Till och med idag förstås italienska i Libyen, Somalia och Eritrea av många äldre människor. Många emigranter tog med sig språket till sitt nya hemland. Framför allt finns det många italienskspråkiga samhällen i Sydamerika. Ofta blandades italienska med spanska i dessa områden och nya språk skapades. Det ovanliga med italienska är dess många olika dialekter. Vissa experter talar till och med om individuella språk. Italienskans stavning är inte svår; den följer uttalet. För många är italienska det vackraste språket i världen! Kanske för att det är musikens, designens och den goda matens språk?