Ordlista

sv motivera något 2   »   ky giving reasons 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [жетимиш алты]

76 [jetimiş altı]

giving reasons 2

[Bir nerseni negizdöö 2]

Du kan klicka på varje tomt fält för att se texten eller:   
svenska kirgiziska Spela Mer
Varför kom du inte? Эм---- к----- ж-----? Эмнеге келген жоксуң? 0
Em---- k----- j-----?Emnege kelgen joksuŋ?
Jag var sjuk. Ме- о---- к-----. Мен ооруп калдым. 0
Me- o---- k-----.Men oorup kaldım.
Jag kom inte, för jag var sjuk. Ме- о---- ж----------- к----- ж-----. Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 0
Me- o---- j----------- k----- j-----.Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
Varför kom hon inte? Эм-- ү--- а- к----- ж--? Эмне үчүн ал келген жок? 0
Em-- ü--- a- k----- j--?Emne üçün al kelgen jok?
Hon var trött. Ал ч------- б----. Ал чарчаган болчу. 0
Al ç------- b----.Al çarçagan bolçu.
Hon kom inte, för hon var trött. Ал ч------------- к----- ж--. Ал чарчагандыктан келген жок. 0
Al ç------------- k----- j--.Al çarçagandıktan kelgen jok.
Varför kom han inte? Эм---- а- к----- ж--? Эмнеге ал келген жок? 0
Em---- a- k----- j--?Emnege al kelgen jok?
Han hade ingen lust. Ан-- к------- ж-- б----. Анын каалоосу жок болчу. 0
An-- k------- j-- b----.Anın kaaloosu jok bolçu.
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. Ал к----- к----- а------ а--- к------- ж-- б----. Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 0
Al k----- k----- a------ a--- k------- j-- b----.Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
Varför kom ni inte? Эм---- к----- ж-------? Эмнеге келген жоксуңар? 0
Em---- k----- j-------?Emnege kelgen joksuŋar?
Vår bil är trasig. Би---- а---------- б------ к----. Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 0
Bi---- a---------- b------ k----.Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. Ун----- б------ к----------- к----- ж-----. Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 0
Un----- b------ k----------- k----- j-----.Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
Varför kom inte människorna? Эм-- ү--- а------ к----- ж--? Эмне үчүн адамдар келген жок? 0
Em-- ü--- a------ k----- j--?Emne üçün adamdar kelgen jok?
De missade tåget. Ал-- п------- к------ к------. Алар поездден кечигип калышты. 0
Al-- p------- k------ k------.Alar poezdden keçigip kalıştı.
De kom inte, för de missade tåget. По------ к------ к------------- к----- к------. Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 0
Po------ k------ k------------- k----- k------.Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
Varför kom du inte? Эм---- к----- ж-----? Эмнеге келген жоксуң? 0
Em---- k----- j-----?Emnege kelgen joksuŋ?
Jag fick inte. Ма-- у------ б------- ж--. Мага уруксат берилген жок. 0
Ma-- u------ b------- j--.Maga uruksat berilgen jok.
Jag kom inte, för att jag inte fick. Ме- к----- ж------ а------ м--- у------ б------- ж--. Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 0
Me- k----- j------ a------ m--- u------ b------- j--.Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…