Ordlista

sv be om något   »   ky asking for something

74 [sjuttiofyra]

be om något

be om något

74 [жетимиш төрт]

74 [jetimiş tört]

asking for something

[Bir nerse suranuu]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kirgiziska Spela Mer
Kan ni klippa mitt hår? Чач---ы-----ып б--- ал-с-збы? Ч------ к----- б--- а-------- Ч-ч-м-ы к-р-ы- б-р- а-а-ы-б-? ----------------------------- Чачымды кыркып бере аласызбы? 0
Çaç---ı ---k---ber- -la-ı--ı? Ç------ k----- b--- a-------- Ç-ç-m-ı k-r-ı- b-r- a-a-ı-b-? ----------------------------- Çaçımdı kırkıp bere alasızbı?
Inte för kort, tack. Өт- -ыс-- эмес с-ра-ыч. Ө-- к---- э--- с------- Ө-ө к-с-а э-е- с-р-н-ч- ----------------------- Өтө кыска эмес сураныч. 0
Ö-ö-k---a e----s-r-nı-. Ö-- k---- e--- s------- Ö-ö k-s-a e-e- s-r-n-ç- ----------------------- Ötö kıska emes suranıç.
Litet kortare, tack. Бир аз-кыск-р--к--с--аны-. Б-- а- к--------- с------- Б-р а- к-с-а-а-к- с-р-н-ч- -------------------------- Бир аз кыскараак, сураныч. 0
B-r--z---s-ar-ak,-s----ı-. B-- a- k--------- s------- B-r a- k-s-a-a-k- s-r-n-ç- -------------------------- Bir az kıskaraak, suranıç.
Kan ni framkalla bilderna? Сиз---р--төр-ү-иш--п--ы-а алас----? С-- с--------- и---- ч--- а-------- С-з с-р-т-ө-д- и-т-п ч-г- а-а-ы-б-? ----------------------------------- Сиз сүрөттөрдү иштеп чыга аласызбы? 0
S-z-s-rö-tör-ü---te- -ı-a----sızb-? S-- s--------- i---- ç--- a-------- S-z s-r-t-ö-d- i-t-p ç-g- a-a-ı-b-? ----------------------------------- Siz süröttördü iştep çıga alasızbı?
Fotona är på cd:n. С-рө-төр--D---ба-. С------- C--- б--- С-р-т-ө- C-д- б-р- ------------------ Сүрөттөр CDде бар. 0
Sü---t-- C-d- -a-. S------- C--- b--- S-r-t-ö- C-d- b-r- ------------------ Süröttör CDde bar.
Fotona är i kameran. Сү--тт-р --------. С------- к-------- С-р-т-ө- к-м-р-д-. ------------------ Сүрөттөр камерада. 0
Sü-öt--r -am---da. S------- k-------- S-r-t-ö- k-m-r-d-. ------------------ Süröttör kamerada.
Kan ni reparera klockan? Саа-т- -ңд-- а--сы--ы? С----- о---- а-------- С-а-т- о-д-й а-а-ы-б-? ---------------------- Саатты оңдой аласызбы? 0
Saa--- -ŋdo- ---s-zb-? S----- o---- a-------- S-a-t- o-d-y a-a-ı-b-? ---------------------- Saattı oŋdoy alasızbı?
Glaset är sönder. А--ек----г--. А---- с------ А-н-к с-н-а-. ------------- Айнек сынган. 0
A-----s---an. A---- s------ A-n-k s-n-a-. ------------- Aynek sıngan.
Batteriet är slut. Ба--рея бош. Б------ б--- Б-т-р-я б-ш- ------------ Батарея бош. 0
B-t------b-ş. B------- b--- B-t-r-y- b-ş- ------------- Batareya boş.
Kan ni stryka skjortan? Кө--ө-----т-ктө- ----ы-б-? К------- ү------ а-------- К-й-ө-т- ү-ү-т-й а-а-ы-б-? -------------------------- Көйнөктү үтүктөй аласызбы? 0
K-ynök-- --ük-ö--a----zb-? K------- ü------ a-------- K-y-ö-t- ü-ü-t-y a-a-ı-b-? -------------------------- Köynöktü ütüktöy alasızbı?
Kan ni göra rent byxorna? Шы--ы таз--а--а--сы-б-? Ш---- т------ а-------- Ш-м-ы т-з-л-й а-а-ы-б-? ----------------------- Шымды тазалай аласызбы? 0
Şımdı-t-z-lay-al--ı---? Ş---- t------ a-------- Ş-m-ı t-z-l-y a-a-ı-b-? ----------------------- Şımdı tazalay alasızbı?
Kan ni reparera skorna? Б-- ---и-ди -ңдой --асызбы? Б-- к------ о---- а-------- Б-т к-й-м-и о-д-й а-а-ы-б-? --------------------------- Бут кийимди оңдой аласызбы? 0
B-t---y-mdi ----- --as----? B-- k------ o---- a-------- B-t k-y-m-i o-d-y a-a-ı-b-? --------------------------- But kiyimdi oŋdoy alasızbı?
Kan ni ge mig eld? Си--- -аме-и -а-ы--бы? С---- т----- т-------- С-з-е т-м-к- т-б-л-б-? ---------------------- Сизде тамеки табылабы? 0
S-z---t-me-- tab--abı? S---- t----- t-------- S-z-e t-m-k- t-b-l-b-? ---------------------- Sizde tameki tabılabı?
Har ni tändstickor eller en tändare? Сиз-е--ир---е ж--з-----лк---а---? С---- ш------ ж- з-------- б----- С-з-е ш-р-ң-е ж- з-ж-г-л-а б-р-ы- --------------------------------- Сизде ширеңке же зажигалка барбы? 0
S-z-----r-ŋke j- zajig-lka -ar--? S---- ş------ j- z-------- b----- S-z-e ş-r-ŋ-e j- z-j-g-l-a b-r-ı- --------------------------------- Sizde şireŋke je zajigalka barbı?
Har ni en askkopp? Си--- кү- --лгыч -арб-? С---- к-- с----- б----- С-з-е к-л с-л-ы- б-р-ы- ----------------------- Сизде күл салгыч барбы? 0
Si--e kül --lg---b---ı? S---- k-- s----- b----- S-z-e k-l s-l-ı- b-r-ı- ----------------------- Sizde kül salgıç barbı?
Röker ni cigarr? Си- -и--ра-чеге-и--и? С-- с----- ч--------- С-з с-г-р- ч-г-с-з-и- --------------------- Сиз сигара чегесизби? 0
Si- siga-- ----s-zb-? S-- s----- ç--------- S-z s-g-r- ç-g-s-z-i- --------------------- Siz sigara çegesizbi?
Röker ni cigaretter? Сиз т-м--и-т-р-а--з-ы? С-- т----- т---------- С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
Siz-tam-k--------ı---? S-- t----- t---------- S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Röker ni pipa? Си- тү--к-т-ме-и та---сы--ы? С-- т---- т----- т---------- С-з т-т-к т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------------- Сиз түтүк тамеки тартасызбы? 0
Si--t-tük--a-------r-a-ı--ı? S-- t---- t----- t---------- S-z t-t-k t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------------- Siz tütük tameki tartasızbı?

Lärande och läsning

Lärande och läsning hör ihop. Naturligtvis är detta särskilt sant när man lär sig främmande språk. Den som vill lära sig ett nytt språk måste läsa många texter. När man läser litteratur på ett främmande språk bearbetar man hela meningar. Hjärnan lär sig vokabulär och grammatik i ett sammanhang. Det hjälper den att utan svårighet spara det nya innehållet. Minnet har svårare att komma ihåg enstaka ord. När vi läser, lär vi oss vilken innebörd orden kan ha. Därigenom utvecklar vi en känsla för det nya språket. Litteraturen på det främmande språket får naturligtvis inte vara för svår. Moderna noveller eller kriminalromaner burkar vara underhållande. Dagstidningar har fördelen att de alltid är aktuella. Barnböcker eller tecknade serier lämpar sig också för inlärning. Bilderna underlättar förståelsen av det nya språket. Oavsett vilken litteratur du väljer - skall den vara underhållande! Det betyder att det ska hända mycket i berättelsen så att språket är varierat. Om du inte hittar något, kan särskilda läroböcker användas. Det finna många böcker med enkla texter för nybörjare. Det är viktigt att alltid använda ett lexikon när du läser. När du inte förstår ett ord bör du slå upp det. Hjärnan aktiveras när man läser och lär sig nya saker snabbt. För alla ord man inte förstår, skapar man en fil. På det viset kan orden granskas ofta. Det bidrar också till att belysa okända ord i texten. Sedan känner du igen dem direkt, när du ser dem nästa gång. Du kommer att göra snabbare framsteg, om du dagligen läser ett främmande språk. Hjärnan lär sig snabbt att imitera det nya språket. Det är möjligt att du slutligen tänker på det nya språket...