சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அனுமதித்தல்   »   ti ገለ ምፍቃድ

73 [எழுபத்து மூன்று]

அனுமதித்தல்

அனுமதித்தல்

73 [ሰብዓንሰለስተን]

73 [sebi‘aniselesiteni]

ገለ ምፍቃድ

[gele mifik’adi]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? መ-- -ኽት--ር-ይ--ደ-- ድዩ? መ-- ን----- ይ----- ድ-- መ-ና ን-ት-ው- ይ-ቐ-ል- ድ-? --------------------- መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? 0
me------ih--ti--------if-k--ede--k- d-y-? m----- n------------ y------------- d---- m-k-n- n-h-i-i-i-i-i y-f-k-’-d-l-k- d-y-? ----------------------------------------- mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? ኣልኮል-ክ-ሰ--ይፍቐ-ካ -ዩ? ኣ--- ክ--- ይ---- ድ-- ኣ-ኮ- ክ-ሰ- ይ-ቐ-ካ ድ-? ------------------- ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? 0
a-i-ol----t-s--ī ---ik-’e-ek---iy-? a------ k------- y----------- d---- a-i-o-i k-t-s-t- y-f-k-’-d-k- d-y-? ----------------------------------- alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? በይን--ኣ----ኢ ሃገር-ክ-ዝር-ይ-ቐ-ካ --? በ--- ኣ- ወ-- ሃ-- ክ--- ይ---- ድ-- በ-ን- ኣ- ወ-ኢ ሃ-ር ክ-ዝ- ይ-ቐ-ካ ድ-? ------------------------------ በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? 0
be----h-- ab- --t----ī hage-- -it-ziri---f-k--e-e-- -iyu? b-------- a-- w------- h----- k------- y----------- d---- b-y-n-h-a a-i w-t-’-’- h-g-r- k-t-z-r- y-f-k-’-d-k- d-y-? --------------------------------------------------------- beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
அனுமதி பெறுதல் ምፍቓድ ም--- ም-ቓ- ---- ምፍቓድ 0
mif---’a-i m--------- m-f-k-’-d- ---------- mifiḵ’adi
நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? ኣ-- ክነት-ኽ--ፍ-ድና-ዲ-? ኣ-- ክ---- ይ---- ዲ-- ኣ-ዚ ክ-ት-ኽ ይ-ቐ-ና ዲ-? ------------------- ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? 0
a-izī -i---iki-----i-iḵ’e---- --yu? a---- k---------- y----------- d---- a-i-ī k-n-t-k-h-i y-f-k-’-d-n- d-y-? ------------------------------------ abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? ኣብዚ ም-ኻኽ ይ-ቐድ ኣ-- ም--- ይ--- ኣ-ዚ ም-ኻ- ይ-ቐ- ------------- ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ 0
ab--- ---i--ah-- yifiḵ’e-i a---- m--------- y--------- a-i-ī m-t-h-a-̱- y-f-k-’-d- --------------------------- abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? ብክ-ዲ- ካር- ክት--- ይፍቐ- -ዩ? ብ---- ካ-- ክ---- ይ--- ዲ-- ብ-ረ-ት ካ-ድ ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-? ------------------------ ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? 0
b--i-e---- kar--i ki-ikefili --fi--’ed- --y-? b--------- k----- k--------- y--------- d---- b-k-r-d-t- k-r-d- k-t-k-f-l- y-f-k-’-d- d-y-? --------------------------------------------- bikiredīti karidi kitikefili yifiḵ’edi dīyu?
இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? ብባ-ክ----- -ፍ-ድ---? ብ--- ም--- ይ--- ዲ-- ብ-ን- ም-ፋ- ይ-ቐ- ዲ-? ------------------ ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? 0
b--a-ik- ------a----if-k-’e---dīy-? b------- m-------- y--------- d---- b-b-n-k- m-h-i-a-i y-f-k-’-d- d-y-? ----------------------------------- bibaniki miẖifali yifiḵ’edi dīyu?
இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? ብጥ---ን----ኽፋ---ይ ዲዩ ት----? ብ------- ም------ ዲ- ት--- ? ብ-ረ-ገ-ዘ- ም-ፋ-ጥ-ይ ዲ- ት-ቐ- ? -------------------------- ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? 0
bit’ir--geni--bi---h-i-ali-’-ray- d--u---f--̱’-di-? b--------------- m--------------- d--- t--------- ? b-t-i-e-g-n-z-b- m-h-i-a-i-’-r-y- d-y- t-f-k-’-d- ? --------------------------------------------------- bit’ire-genizebi miẖifalit’irayi dīyu tifiḵ’edi ?
நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? ሓጻ--ክ-ው- -ፍቐ----? ሓ-- ክ--- እ--- ዲ-- ሓ-ር ክ-ው- እ-ቐ- ዲ-? ----------------- ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? 0
ḥ---’--i --d--i-- ifiḵ’----dī--? h-------- k------- i-------- d---- h-a-s-a-i k-d-w-l- i-i-̱-e-i d-y-? ---------------------------------- ḥats’ari kidiwili ifiḵ’edi dīyu?
நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? ኣ-ጽር--ቢ--ክ--ት----- ዲዩ? ኣ--- ኣ-- ክ--- እ--- ዲ-- ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ት- እ-ቐ- ዲ-? ---------------------- ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? 0
ah-i--’------īle kiḥ--iti--f-k--edi d--u? a--------- a---- k-------- i-------- d---- a-̣-t-’-r- a-ī-e k-h-a-i-i i-i-̱-e-i d-y-? ------------------------------------------ aḥits’iri abīle kiḥatiti ifiḵ’edi dīyu?
நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? ኣሕጽ--ኣቢ---ዛረብ እፍቐ- ዲዩ? ኣ--- ኣ-- ክ--- እ--- ዲ-- ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ረ- እ-ቐ- ዲ-? ---------------------- ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? 0
aḥ-t-’ir- -b-le ---a-e-i--fiḵ--d---īyu? a--------- a---- k------- i-------- d---- a-̣-t-’-r- a-ī-e k-z-r-b- i-i-̱-e-i d-y-? ----------------------------------------- aḥits’iri abīle kizarebi ifiḵ’edi dīyu?
அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. ኣ---ርክ----ስ--ይ-ቐ-----። ኣ- ፓ-- ም--- ኣ----- እ-- ኣ- ፓ-ክ ም-ቃ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-። ---------------------- ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። 0
a-- ------ --d-k--si-a-ifi-̱-edo-i-i--። a-- p----- m-------- a------------ i--- a-i p-r-k- m-d-k-a-i a-i-i-̱-e-o-i i-u- --------------------------------------- abi pariki midik’asi ayifiḵ’edoni iyu።
அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. ኣብ --- -ድ-- ኣይ---ን-እ-። ኣ- መ-- ክ--- ኣ----- እ-- ኣ- መ-ና ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-። ---------------------- ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። 0
ab- m----a ------’i-i ayi-i-̱’ed--- i--። a-- m----- k--------- a------------ i--- a-i m-k-n- k-d-k-’-s- a-i-i-̱-e-o-i i-u- ---------------------------------------- abi mekīna kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. ኣብ መደብ- -ባ-ር -ድቕ- ኣ---ዶ- እዩ። ኣ- መ--- ---- ክ--- ኣ----- እ-- ኣ- መ-ብ- --ቡ- ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-። ---------------------------- ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። 0
ab- -e---i-i--ba---i kid-ḵ’i----yif-----d-n- -yu። a-- m------- ------- k--------- a------------ i--- a-i m-d-b-r- --a-u-i k-d-k-’-s- a-i-i-̱-e-o-i i-u- -------------------------------------------------- abi medebiri -baburi kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
நாங்கள் உட்காரலாமா? ኮ--ከ-ብል ---ድ----? ኮ- ከ--- ይ--- ዲ- ? ኮ- ከ-ብ- ይ-ቐ- ዲ- ? ----------------- ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? 0
k-f--k-ne--li y----̱’-d- ---- ? k--- k------- y--------- d--- ? k-f- k-n-b-l- y-f-k-’-d- d-y- ? ------------------------------- kofi kenebili yifiḵ’edi dīyu ?
எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? ና- --ቢ-----ክንር---ፍ-ድ ዲ-? ና- ም------ ክ--- ይ--- ዲ-- ና- ም-ቢ-ካ-ተ ክ-ር- ይ-ቐ- ዲ-? ------------------------ ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? 0
n-y--migi---k--i-e-k-n----- -ifik-’--- d-y-? n--- m------------ k------- y--------- d---- n-y- m-g-b---a-i-e k-n-r-’- y-f-k-’-d- d-y-? -------------------------------------------- nayi migibī-karite kiniri’ī yifiḵ’edi dīyu?
நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? ፈ-ሊና-ክንከፍል -ፍቐድ ዲ-? ፈ--- ክ---- ይ--- ዲ-- ፈ-ሊ- ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-? ------------------- ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? 0
f-lal--a ----kef--i-yi-ik-’e-- -ī--? f------- k--------- y--------- d---- f-l-l-n- k-n-k-f-l- y-f-k-’-d- d-y-? ------------------------------------ felalīna kinikefili yifiḵ’edi dīyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -