| உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? |
እንድት---- -ቃ--አግ---ል---?
እ_______ ፍ__ አ_________
እ-ድ-ነ-/- ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል-
-----------------------
እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
0
i-id--i-e--/j- --k’-di -g---it---li-sha--?
i_____________ f______ ā__________________
i-i-i-i-e-a-j- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------
iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
|
உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா?
እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
|
| உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? |
አል---እ---ጠጣ-- ፍቃድ--ግኝ-ካል/ሻል?
አ___ እ_______ ፍ__ አ_________
አ-ኮ- እ-ድ-ጠ-/- ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል-
----------------------------
አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
0
ā--k-l--in-d--i-------c--- -i--adi-āg-n-it--al-/sh-l-?
ā______ i_________________ f______ ā__________________
ā-i-o-i i-i-i-i-’-t-a-c-’- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------------------
ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
|
உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா?
አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
|
| உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? |
ብ-ህን/ሽ--ወ---ላ-ሃ---መሄ- ፍቃድ-አግኝ-ካል/ሻል?
ብ______ ወ_ ሌ_ ሃ__ መ__ ፍ__ አ_________
ብ-ህ-/-ን ወ- ሌ- ሃ-ር መ-ድ ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል-
------------------------------------
ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
0
bi-ha-i------n--we-- l-la----er--mehē-- f-k’adi--gin--t-kali----l-?
b______________ w___ l___ h_____ m_____ f______ ā__________________
b-c-a-i-i-s-i-i w-d- l-l- h-g-r- m-h-d- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
-------------------------------------------------------------------
bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
|
உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா?
ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
|
| அனுமதி பெறுதல் |
ፈቃድ
ፈ__
ፈ-ድ
---
ፈቃድ
0
f-k---i
f______
f-k-a-i
-------
fek’adi
|
அனுமதி பெறுதல்
ፈቃድ
fek’adi
|
| நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? |
እዚ--ለማ-ስ -ፈቀ-ል-ል?
እ__ ለ___ ይ_______
እ-ህ ለ-ጨ- ይ-ቀ-ል-ል-
-----------------
እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል?
0
izīh--l---c-’esi yifek’-dilin-l-?
i____ l_________ y_______________
i-ī-i l-m-c-’-s- y-f-k-e-i-i-a-i-
---------------------------------
izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
|
நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா?
እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል?
izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
|
| இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? |
እዚህ ማጨ- የ-ፈቀደ-ነው?
እ__ ማ__ የ____ ነ__
እ-ህ ማ-ስ የ-ፈ-ደ ነ-?
-----------------
እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው?
0
iz-hi -a---e----etef-k’e-e-ne--?
i____ m_______ y__________ n____
i-ī-i m-c-’-s- y-t-f-k-e-e n-w-?
--------------------------------
izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
|
இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா?
እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው?
izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
|
| இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? |
በባ-ክ-ካ-ድ መ----ይ-ቀዳል?
በ___ ካ__ መ___ ይ_____
በ-ን- ካ-ድ መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-
--------------------
በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል?
0
b-b--i-i -ar-d- --k-f--i -if--’edal-?
b_______ k_____ m_______ y___________
b-b-n-k- k-r-d- m-k-f-l- y-f-k-e-a-i-
-------------------------------------
bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
|
இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா?
በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል?
bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
|
| இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? |
በቼ- መክ-ል -ፈቀዳል?
በ__ መ___ ይ_____
በ-ክ መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-
---------------
በቼክ መክፈል ይፈቀዳል?
0
b----k----k----i -if-k-e---i?
b______ m_______ y___________
b-c-ē-i m-k-f-l- y-f-k-e-a-i-
-----------------------------
bechēki mekifeli yifek’edali?
|
இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா?
በቼክ መክፈል ይፈቀዳል?
bechēki mekifeli yifek’edali?
|
| இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? |
በጥ---ን-- ብ- -ክፈል ይፈ-ዳ-?
በ__ ገ___ ብ_ መ___ ይ_____
በ-ሬ ገ-ዘ- ብ- መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-
-----------------------
በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል?
0
b--’-r--ge--zebi--ich--me--fe-- ---e-’----i?
b______ g_______ b____ m_______ y___________
b-t-i-ē g-n-z-b- b-c-a m-k-f-l- y-f-k-e-a-i-
--------------------------------------------
bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
|
இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா?
በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል?
bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
|
| நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? |
አ-ዴ----ል-ይ------?
አ__ መ___ ይ_______
አ-ዴ መ-ወ- ይ-ቀ-ል-ል-
-----------------
አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል?
0
āni------eweli -----’---l-ny-l-?
ā____ m_______ y________________
ā-i-ē m-d-w-l- y-f-k-e-i-i-y-l-?
--------------------------------
ānidē medeweli yifek’edilinyali?
|
நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா?
አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል?
ānidē medeweli yifek’edilinyali?
|
| நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? |
አን--ጥቂ- -ገ- መጠ-- -ፈ-ድ---?
አ__ ጥ__ ነ__ መ___ ይ_______
አ-ዴ ጥ-ት ነ-ር መ-የ- ይ-ቀ-ል-ል-
-------------------------
አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል?
0
ā-i-- t’ik-ī-i-n-g-ri --t----k’----fe---dili-ya-i?
ā____ t_______ n_____ m_________ y________________
ā-i-ē t-i-’-t- n-g-r- m-t-e-e-’- y-f-k-e-i-i-y-l-?
--------------------------------------------------
ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
|
நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா?
አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል?
ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
|
| நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? |
አ-ዴ---ት--ገ- መና-ር--ፈ-ድልኛ-?
አ__ ጥ__ ነ__ መ___ ይ_______
አ-ዴ ጥ-ት ነ-ር መ-ገ- ይ-ቀ-ል-ል-
-------------------------
አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል?
0
ānid--t---’īt- -e-e-- mena---- y-------il-nyali?
ā____ t_______ n_____ m_______ y________________
ā-i-ē t-i-’-t- n-g-r- m-n-g-r- y-f-k-e-i-i-y-l-?
------------------------------------------------
ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
|
நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா?
አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል?
ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
|
| அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. |
እሱ-በ--ኩ --ጥ እንዲተ-----ፈ-ደ---።
እ_ በ___ ው__ እ____ አ_________
እ- በ-ር- ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም-
----------------------------
እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
0
is- -ep--i---w-si-’i -ni--ten-a -li-ef---ed-l-ti--.
i__ b_______ w______ i_________ ā__________________
i-u b-p-r-k- w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-.
---------------------------------------------------
isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை.
እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
| அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. |
እ---መ-ና---- እንዲተ- -ልተፈቀ--ት-።
እ_ በ___ ው__ እ____ አ_________
እ- በ-ኪ- ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም-
----------------------------
እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
0
i---be-ekīn- -i-i-’i----dī-en----l-t-f-k’ede-e--mi.
i__ b_______ w______ i_________ ā__________________
i-u b-m-k-n- w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-.
---------------------------------------------------
isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை.
እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
| அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. |
እሱ---ቡ- --- -----ን--------ቀደ--ም።
እ_ በ___ ጣ__ ው__ እ____ አ_________
እ- በ-ቡ- ጣ-ያ ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም-
--------------------------------
እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
0
i-u--eb-b--i-t’a--y- ---i----ini-īten-a --itef-k-e----ti--.
i__ b_______ t______ w______ i_________ ā__________________
i-u b-b-b-r- t-a-ī-a w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-.
-----------------------------------------------------------
isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை.
እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
| நாங்கள் உட்காரலாமா? |
መ-መ- ይፈቀ--ናል?
መ___ ይ_______
መ-መ- ይ-ቀ-ል-ል-
-------------
መቀመጥ ይፈቀድልናል?
0
mek---e-’- y--e-’e-i----li?
m_________ y_______________
m-k-e-e-’- y-f-k-e-i-i-a-i-
---------------------------
mek’emet’i yifek’edilinali?
|
நாங்கள் உட்காரலாமா?
መቀመጥ ይፈቀድልናል?
mek’emet’i yifek’edilinali?
|
| எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? |
የምግብ -ር-- -ው---ግ-- -ፈ---ና-?
የ___ ዝ___ ማ__ ማ___ ይ_______
የ-ግ- ዝ-ዝ- ማ-ጫ ማ-ኘ- ይ-ቀ-ል-ል-
---------------------------
የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል?
0
y-m-g-b- z--izi-- ----ch-a m-gi-ye------ek’ed-l-na-i?
y_______ z_______ m_______ m________ y_______________
y-m-g-b- z-r-z-r- m-w-c-’- m-g-n-e-i y-f-k-e-i-i-a-i-
-----------------------------------------------------
yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
|
எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா?
የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል?
yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
|
| நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? |
ለየብቻ መ--ል --ቀድ-ና-?
ለ___ መ___ ይ_______
ለ-ብ- መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል?
0
l--e-icha-mek---l- y--e-’e-i--n-li?
l________ m_______ y_______________
l-y-b-c-a m-k-f-l- y-f-k-e-i-i-a-i-
-----------------------------------
leyebicha mekifeli yifek’edilinali?
|
நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா?
ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል?
leyebicha mekifeli yifek’edilinali?
|