உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா?
-------ه -ار-----ند-ی--نی؟
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
t--e---- d-ri r-nand--i-k-n-?
to ejâze dâri rânandegi koni?
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா?
-و-اجازه -ا-ی -لک- ب--شی-
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to e--------i --k---b-n-sh-?
to ejâze dâri alkol benushi?
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா?
ت--ا--ز--د--ی تن----- ---ج س-- ----
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
to -j-z----r--ta--â -e--hâ--j-s--ar-kon-?
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
அனுமதி பெறுதல்
---ز--د-شتن
اجازه داشتن
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
ejâz- d-s-t-n
ejâze dâshtan
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
அனுமதி பெறுதல்
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா?
-ج--ه هست ----ا --گ-ر-ب-شی-؟
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
ejâz---ast----â -i-â- b---s---?
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா?
--نج- س--ا- ک---ن مج-ز---ت-
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
i-j--s-g-----sh---n-m--â- ast?
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா?
م-شو--با-کارت-اع-ب--ی پر-اخت ک--؟
می-شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mita--- bâ--â-te ---teb--i par-âkh--n-m-d?
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா?
-ی-ش-د-ب- ----رد--ت ---؟
می-شود با چک پرداخت کرد؟
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mitavâ--b- -he---a--â-h----r-?
mitavân bâ chek pardâkht kard?
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா?
---و- -ق- ن-د پ--اخ- ک---
می-شود فقط نقد پرداخت کرد؟
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
f-g-a----ghd ---dâ-h--n----âz--st?
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா?
-یت-ا----- ل-ظ------------
می-توانم یک لحظه تلفن بزنم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
m------am-la-------e--fo--be-----?
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா?
م-تو-نم -ک --ظ--چ----بپرس-؟
می-توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
m-tavâ-am--a-ze---yek so-- k-nam?
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா?
-----ا-م یک ل----چ-زی -گ-یم؟
می-توانم یک لحظه چیزی بگویم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m--avân-- -a----- chi---be-uy-m?
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை.
----م--)-ا-ا-ه ن-ا----ر--ا-ک-بخ--ب--
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo-------nadâ-a---a--pâ---------ad.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை.
-و--مر-) -جا-ه-ن-ا-د ---خ-در--------.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
o- ej-z---a-â--d da- -hodro-b-----ad.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை.
او-(-------ا-ه -د----در---تگاه---ا---خو--د.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
oo ejâze n-d-------r i-tg-h--g-at-r b-k-âb--.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
நாங்கள் உட்காரலாமா?
اجازه-د-ر-م -نشی-یم؟
اجازه داریم بنشینیم؟
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
e---- d---- ben---i--m?
ejâze dârim beneshinim?
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
நாங்கள் உட்காரலாமா?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா?
------ن-- ل--- --- -ا-د-شته ب-شیم-
می-توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e-â-e -âri--li-t- g-az- râ -â-ht---â-h-m?
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா?
م--ت--ن-- ج----ر-ا-ت ک---؟
می-توانیم جدا پرداخت کنیم؟
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
e-âz- ---i- -o-- -----kht--amây-m?
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?