சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அனுமதித்தல்   »   fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [எழுபத்து மூன்று]

அனுமதித்தல்

அனுமதித்தல்

‫73 [هفتاد و سه]‬

73 [haftâd-o-se]

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

[ejâze dâshtan barâye anjâme kâri]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாரசீகம் ஒலி மேலும்
உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? ‫-------ه -ار-----ند-ی--نی؟‬ ‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ ‫-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-‬ ---------------------------- ‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ 0
t--e---- d-ri r-nand--i-k-n-? to ejâze dâri rânandegi koni? t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-? ----------------------------- to ejâze dâri rânandegi koni?
உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? ‫-و-اجازه -ا-ی -لک- ب--شی-‬ ‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ ‫-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-‬ --------------------------- ‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ 0
to e--------i --k---b-n-sh-? to ejâze dâri alkol benushi? t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i- ---------------------------- to ejâze dâri alkol benushi?
உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? ‫ت--ا--ز--د--ی تن----- ---ج س-- ----‬ ‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ ‫-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-‬ ------------------------------------- ‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ 0
to -j-z----r--ta--â -e--hâ--j-s--ar-kon-? to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni? t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-? ----------------------------------------- to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
அனுமதி பெறுதல் ‫---ز--د-شتن‬ ‫اجازه داشتن‬ ‫-ج-ز- د-ش-ن- ------------- ‫اجازه داشتن‬ 0
ejâz- d-s-t-n ejâze dâshtan e-â-e d-s-t-n ------------- ejâze dâshtan
நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? ‫-ج--ه هست ----ا --گ-ر-ب-شی-؟‬ ‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ ‫-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-‬ ------------------------------ ‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ 0
ejâz---ast----â -i-â- b---s---? ejâze hast injâ sigâr bekeshim? e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-? ------------------------------- ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? ‫--نج- س--ا- ک---ن مج-ز---ت-‬ ‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ ‫-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-‬ ----------------------------- ‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ 0
i-j--s-g-----sh---n-m--â- ast? injâ sigâr keshidan mojâz ast? i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t- ------------------------------ injâ sigâr keshidan mojâz ast?
இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? ‫ م-‌شو--با-کارت-اع-ب--ی پر-اخت ک--؟‬ ‫ می-شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ ‫ م-‌-و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-‬ ------------------------------------- ‫ می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ 0
mita--- bâ--â-te ---teb--i par-âkh--n-m-d? mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud? m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d- ------------------------------------------ mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? ‫-ی-ش-د-ب- ----رد--ت ---؟‬ ‫می-شود با چک پرداخت کرد؟‬ ‫-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-‬ -------------------------- ‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ 0
mitavâ--b- -he---a--â-h----r-? mitavân bâ chek pardâkht kard? m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-? ------------------------------ mitavân bâ chek pardâkht kard?
இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? ‫ --‌-و- -ق- ن-د پ--اخ- ک---‬ ‫ می-شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ ‫ م-‌-و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-‬ ----------------------------- ‫ می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ 0
f-g-a----ghd ---dâ-h--n----âz--st? faghat naghd pardâkhtan mojâz ast? f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t- ---------------------------------- faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? ‫-ی‌ت-ا----- ل-ظ------------‬ ‫می-توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ ‫-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟- ----------------------------- ‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ 0
m------am-la-------e--fo--be-----? mitavânam lahze-i telefon bezanam? m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m- ---------------------------------- mitavânam lahze-i telefon bezanam?
நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? ‫م-‌تو-نم -ک --ظ--چ----بپرس-؟‬ ‫می-توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ ‫-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-‬ ------------------------------ ‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ 0
m-tavâ-am--a-ze---yek so-- k-nam? mitavânam lahze-i yek soâl konam? m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m- --------------------------------- mitavânam lahze-i yek soâl konam?
நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? ‫-----ا-م یک ل----چ-زی -گ-یم؟‬ ‫می-توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ ‫-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-‬ ------------------------------ ‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ 0
m--avân-- -a----- chi---be-uy-m? mitavânam lahze-i chizi beguyam? m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m- -------------------------------- mitavânam lahze-i chizi beguyam?
அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. ‫----م--)-ا-ا-ه ن-ا----ر--ا-ک-بخ--ب--‬ ‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.- -------------------------------------- ‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ 0
oo-------nadâ-a---a--pâ---------ad. oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad. o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-. ----------------------------------- oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. ‫-و--مر-) -جا-ه-ن-ا-د ---خ-در--------.‬ ‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.- --------------------------------------- ‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ 0
o- ej-z---a-â--d da- -hodro-b-----ad. oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad. o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-. ------------------------------------- oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. ‫او-(-------ا-ه -د----در---تگاه---ا---خو--د.‬ ‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.- --------------------------------------------- ‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ 0
oo ejâze n-d-------r i-tg-h--g-at-r b-k-âb--. oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad. o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-. --------------------------------------------- oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
நாங்கள் உட்காரலாமா? ‫اجازه-د-ر-م -نشی-یم؟‬ ‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ ‫-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-‬ ---------------------- ‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ 0
e---- d---- ben---i--m? ejâze dârim beneshinim? e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-? ----------------------- ejâze dârim beneshinim?
எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? ‫------ن-- ل--- --- -ا-د-شته ب-شیم-‬ ‫می-توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ ‫-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-‬ ------------------------------------ ‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ 0
e-â-e -âri--li-t- g-az- râ -â-ht---â-h-m? ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim? e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-? ----------------------------------------- ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? ‫م--ت--ن-- ج----ر-ا-ت ک---؟‬ ‫می-توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ ‫-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟- ---------------------------- ‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ 0
e-âz- ---i- -o-- -----kht--amây-m? ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim? e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m- ---------------------------------- ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -