தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். |
እ-ክህ/ሽ--ፖ- ጭማቂ
እ----- የ-- ጭ--
እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ
--------------
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
0
ib-k--i/-h--ye-om- -----a-’ī
i---------- y----- c--------
i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī
----------------------------
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். |
እባ--/--ው- -ሎሚ
እ----- ው- በ--
እ-ክ-/- ው- በ-ሚ
-------------
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
0
ibak--i/sh--w--a --lomī
i---------- w--- b-----
i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m-
-----------------------
ibakihi/shi wiha belomī
|
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
ibakihi/shi wiha belomī
|
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். |
እባ--/---ቲማ-- --ቂ
እ----- የ---- ጭ--
እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ
----------------
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
0
ib-k--i/--i---tī---īmi-----m--’ī
i---------- y--------- c--------
i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī
--------------------------------
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள்.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். |
አ-ድ----ቆ-ቀ--ወይ--ጠጅ--ፈ-ጋ--።
አ-- ብ--- ቀ- ወ-- ጠ- እ------
አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
āni-i-bi-i-h’ik-- k’----weyi----’e-i ife-i--l-w-.
ā---- b---------- k---- w----- t---- i-----------
ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும்.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். |
አ---ብር-ቆ -ጭ--------እፈ----።
አ-- ብ--- ነ- ወ-- ጠ- እ------
አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
āni-i b-r--h’ik-o---c-’i--e-i----’-ji-------a-ew-.
ā---- b---------- n----- w----- t---- i-----------
ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும்.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். |
አ-ድ--ርሙስ ሻምፓ--እፈልጋለው።
አ-- ጠ--- ሻ--- እ------
አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-።
---------------------
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
0
ānidi t---i-----s--mipanyi-i-el-g-le--.
ā---- t-------- s--------- i-----------
ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும்.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? |
አሳ ት-ዳ----ጃ--?
አ- ት----- ጃ---
አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
--------------
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ā--------a-e-i- j--e-h-?
ā-- t---------- j-------
ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
------------------------
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா?
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? |
የ-ሬ------ዳለ-/ ጃ-ሽ?
የ-- ስ- ት----- ጃ---
የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
------------------
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
y-be---siga-t----al---/--ale-h-?
y----- s--- t---------- j-------
y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
--------------------------------
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? |
የአ---ስጋ-ት------ጃ-ሽ?
የ--- ስ- ት----- ጃ---
የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
-------------------
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ye--s-ma-s-g--tiweda-e-i/-j-----i?
y------- s--- t---------- j-------
y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
----------------------------------
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். |
ስ- -----የ-- -ገ- --ል-ለው ።
ስ- የ--- የ-- ነ-- እ----- ።
ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ።
------------------------
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
0
sig----l----i ----ne ne-e-i--fe-iga-----.
s--- y------- y----- n----- i---------- .
s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i .
-----------------------------------------
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும்.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். |
አታ-----ብል--እ-ልጋለ-።
አ---- ድ--- እ------
አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-።
------------------
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
0
āt-kili---di---i-’----e--ga-ew-.
ā-------- d-------- i-----------
ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும்.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். |
ጊ- የማይ-ስ--የሆ- -ገ- ---ጋ--።
ጊ- የ----- የ-- ነ-- እ------
ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-።
-------------------------
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
0
gī-ē--em-y-wes-d- y--o----ege-i--fe-i--l-wi.
g--- y----------- y----- n----- i-----------
g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும்.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? |
ያንን ከእሩዝ ጋር ---ጋሉ?
ያ-- ከ--- ጋ- ይ-----
ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
0
yani----e-iruzi g-ri-y-----ga-u?
y----- k------- g--- y----------
y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா?
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? |
ያ-ን-ከ------------?
ያ-- ከ--- ጋ- ይ-----
ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
0
y----i k----i-a gari --fel-ga-u?
y----- k------- g--- y----------
y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? |
ያንን-ከድ-ች--ር----ጋ-?
ያ-- ከ--- ጋ- ይ-----
ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
0
y-nin--k-di------ga---y--el--al-?
y----- k-------- g--- y----------
y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-?
---------------------------------
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. |
ያ ጣእሙ አ--መኝ።
ያ ጣ-- አ-----
ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ-
------------
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
0
ya-t’--i----y-t’-m-n-i.
y- t------ ā-----------
y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i-
-----------------------
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. |
ም-- ቀዝቅዛል።
ም-- ቀ-----
ም-ቡ ቀ-ቅ-ል-
----------
ምግቡ ቀዝቅዛል።
0
mig--u k-ez-k--z-l-.
m----- k------------
m-g-b- k-e-i-’-z-l-.
--------------------
migibu k’ezik’izali.
|
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது.
ምግቡ ቀዝቅዛል።
migibu k’ezik’izali.
|
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. |
እኔ-ይሄ--አ-ዘ---።
እ- ይ-- አ------
እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-።
--------------
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
0
i-ē-y----i---------u-i.
i-- y----- ā-----------
i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i-
-----------------------
inē yihēni ālazezikumi.
|
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
inē yihēni ālazezikumi.
|