சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 1   »   am ምክንያቶች መስጠት

75 [எழுபத்து ஐந்து]

காரணம் கூறுதல் 1

காரணம் கூறுதல் 1

75 [ሰባ አምስት]

75 [seba āmisiti]

ምክንያቶች መስጠት

[mikiniyati mak’irebi 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? ለ--ድን ነው---ይ-ጡት? ለ---- ነ- የ------ ለ-ን-ን ነ- የ-ይ-ጡ-? ---------------- ለምንድን ነው የማይመጡት? 0
l---nidi---n-----emay-met-uti? l--------- n--- y------------- l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i- ------------------------------ leminidini newi yemayimet’uti?
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. የ-የር-ሁኔ-ው መ-- --። የ--- ሁ--- መ-- ነ-- የ-የ- ሁ-ታ- መ-ፎ ነ-። ----------------- የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። 0
y-’āy----hu--------e---fo-newi. y------- h------- m------ n---- y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-. ------------------------------- ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. እኔ -ል---፤ ምክን-ቱም የ--ር ሁ-- -ጥ- -- ። እ- አ----- ም----- የ--- ሁ-- መ-- ነ- ። እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- የ-የ- ሁ-ታ መ-ፎ ነ- ። ---------------------------------- እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። 0
in--ālim-t’-mi-----i--ya-u---ye’-y------n--a---t’-fo --w--. i-- ā---------- m----------- y------- h----- m------ n--- . i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- . ----------------------------------------------------------- inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
அவன் ஏன் வரவில்லை? ለ---ን ነ- እሱ ---መጣው? ለ---- ነ- እ- የ------ ለ-ን-ን ነ- እ- የ-ይ-ጣ-? ------------------- ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? 0
le------n--n-wi-i-u--ema--met---i? l--------- n--- i-- y------------- l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i- ---------------------------------- leminidini newi isu yemayimet’awi?
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. እሱ አ--ጋ--ም። እ- አ------- እ- አ-ተ-በ-ም- ----------- እሱ አልተጋበዘም። 0
is- ā---e---ezemi. i-- ā------------- i-u ā-i-e-a-e-e-i- ------------------ isu ālitegabezemi.
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. እ- አይ-ጣም- ም---ቱም-ስ-----ዘ --። እ- አ----- ም----- ስ------ ነ-- እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ስ-ል-ጋ-ዘ ነ-። ---------------------------- እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። 0
is- āyi--t’--i; --ki--ya-u-- s---li--g--e-e --w-. i-- ā---------- m----------- s------------- n---- i-u ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- s-l-l-t-g-b-z- n-w-. ------------------------------------------------- isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
நீ ஏன் வரவில்லை? ለ------ው የ-----/ጪ-? ለ---- ነ- የ--------- ለ-ን-ን ነ- የ-ት-ጣ-/-ው- ------------------- ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? 0
le-in-d-ni ---- y--a-i-et’-w-----īw-? l--------- n--- y-------------------- l-m-n-d-n- n-w- y-m-t-m-t-a-i-c-’-w-? ------------------------------------- leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
எனக்கு நேரமில்லை. ጊዜ የ-ኝም። ጊ- የ---- ጊ- የ-ኝ-። -------- ጊዜ የለኝም። 0
g-zē-ye--ny-m-. g--- y--------- g-z- y-l-n-i-i- --------------- gīzē yelenyimi.
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. አ-መ--፤-ም-ን-ቱም -- የለ--። አ----- ም----- ጊ- የ---- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ጊ- የ-ኝ-። ---------------------- አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። 0
ā-i----am-- -i-i-i-a--m--gī-- --l-n----. ā---------- m----------- g--- y--------- ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- g-z- y-l-n-i-i- ---------------------------------------- ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? ለምን--ት-ይም---? ለ-- አ-------- ለ-ን አ-ቆ-ም-ዪ-? ------------- ለምን አትቆይም/ዪም? 0
lem-n---ti-’o--m---ī--? l----- ā--------------- l-m-n- ā-i-’-y-m-/-ī-i- ----------------------- lemini ātik’oyimi/yīmi?
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. ተጨ-ሪ--ስራት አ-ብ-። ተ--- መ--- አ---- ተ-ማ- መ-ራ- አ-ብ-። --------------- ተጨማሪ መስራት አለብኝ። 0
t-ch--m--ī ----r--- ā--bi-yi. t--------- m------- ā-------- t-c-’-m-r- m-s-r-t- ā-e-i-y-. ----------------------------- tech’emarī mesirati ālebinyi.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. አ--ይ-- -ጨ-ሪ -ስ-ት ---ብ-። አ----- ተ--- መ--- ስ----- አ-ቆ-ም- ተ-ማ- መ-ራ- ስ-ለ-ኝ- ----------------------- አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። 0
ālik-o-i-i- ----’em--- -----at- sil-l-b-ny-. ā---------- t--------- m------- s----------- ā-i-’-y-m-; t-c-’-m-r- m-s-r-t- s-l-l-b-n-i- -------------------------------------------- ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? ለምንድ---ው -ሚሄዱ-? ለ---- ነ- የ----- ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት- --------------- ለምንድን ነው የሚሄዱት? 0
lemini-i-i-ne-i ye-īh--u--? l--------- n--- y---------- l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-? --------------------------- leminidini newi yemīhēduti?
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. ደክሞ-ል ደ---- ደ-ሞ-ል ----- ደክሞኛል 0
deki-onyali d---------- d-k-m-n-a-i ----------- dekimonyali
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். የም--- -ለ-ደ--ኝ ነ-። የ---- ስ- ደ--- ነ-- የ-ሄ-ው ስ- ደ-መ- ነ-። ----------------- የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። 0
y-mih----i--i-- --ke-en------i. y--------- s--- d-------- n---- y-m-h-d-w- s-l- d-k-m-n-i n-w-. ------------------------------- yemihēdewi sile dekemenyi newi.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? ለ--ድን ነው-----ት? ለ---- ነ- የ----- ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት- --------------- ለምንድን ነው የሚሄዱት? 0
le-in--------wi -em--ē-u--? l--------- n--- y---------- l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-? --------------------------- leminidini newi yemīhēduti?
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. መሽቷል----ፍዷል) መ--- (------ መ-ቷ- (-ረ-ዷ-) ------------ መሽቷል (እረፍዷል) 0
m--h-t-----(--e---wa-i) m--------- (----------- m-s-i-w-l- (-r-f-d-a-i- ----------------------- meshitwali (irefidwali)
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. የም-----ለ---(--ረ-ደ)--። የ---- ስ--- (--------- የ-ሄ-ው ስ-መ- (-ለ-ፈ-)-ው- --------------------- የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። 0
ye-ih-d--i----em-s-e-(-iler---d----wi. y--------- s-------- (---------------- y-m-h-d-w- s-l-m-s-e (-i-e-e-e-e-n-w-. -------------------------------------- yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -