சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

[አገናዛቢ ተውላጠ ስም 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
நான்- என் እ----የኔ እ- – የ- እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
አ-ና-ቢ-ተው---ስም-1 አ---- ተ--- ስ- 1 አ-ና-ቢ ተ-ላ- ስ- 1 --------------- አገናዛቢ ተውላጠ ስም 1
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. ቁ-ፌ- -ግ-ት -ልቻ-ኩም። ቁ--- ማ--- አ------ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
እኔ - የኔ እ- – የ- እ- – የ- ------- እኔ – የኔ
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. ት-ቴን ---ት-አል-ልኩም። ት--- ማ--- አ------ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
እ- – የኔ እ- – የ- እ- – የ- ------- እኔ – የኔ
நீ- - உன் አ-ተ--ቺ-- ያ-ተ/ቺ አ--- ቺ – ያ---- አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
ቁል-ን-ማግኘት-አልቻል-ም። ቁ--- ማ--- አ------ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ቁል----ሽ--አ-ኘከው-ሽ-? ቁ------- አ-------- ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
ቁ--- ማግኘት አል-ልኩ-። ቁ--- ማ--- አ------ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ትኬ--------ገ-ከ-/-ው? ት------- አ-------- ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
ትኬ-ን--ግ-- አል--ኩ-። ት--- ማ--- አ------ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
அவன்-அவனுடையது እ--- -ሱ እ- – የ- እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
ት--ን-ማ--ት-አልቻልኩ-። ት--- ማ--- አ------ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? የ--ቁ-- ------ለ ታ---ህ/-ለሽ? የ- ቁ-- የ- እ--- ታ--------- የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
አንተ- ቺ – -ንተ/ቺ አ--- ቺ – ያ---- አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? የሱ -ኬት የ- እን-ለ-------ያ--? የ- ት-- የ- እ--- ታ--------- የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
አን-- - – ያ---ቺ አ--- ቺ – ያ---- አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
அவள்-- - அவளுடையது እ- --የ-ሷ እ- – የ-- እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
ቁ---ን-ሽን--ገኘከው/-ው? ቁ------- አ-------- ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. የእ- ገንዘብ--ለ-። የ-- ገ--- የ--- የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
ቁል---/ሽን-አገኘከ-/--? ቁ------- አ-------- ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. እና-የ-ሷ---ንክ ---- -ለም። እ- የ-- የ--- ካ--- የ--- እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
ትኬ-ህን-ሽን አገኘከው-ሽ-? ት------- አ-------- ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
நாம்-நமது እ------ኛ እ- – የ-- እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
ት--ህን/-ን-አ--ከ-/ሽ-? ት------- አ-------- ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். የ-- ወንድ አያት-----ኛ-ነ-። የ-- ወ-- አ-- ህ---- ነ-- የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
እሱ –-የሱ እ- – የ- እ- – የ- ------- እሱ – የሱ
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். የእ- ሴ- --ት --ኛ-ና-። የ-- ሴ- አ-- ጤ-- ና-- የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
እሱ-- -ሱ እ- – የ- እ- – የ- ------- እሱ – የሱ
நீங்கள்—உங்களுடையது እ--ተ –--እና-ተ እ--- – የ---- እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
የ--ቁ-ፍ--- እንዳለ-ታውቃለህ-ያ-ሽ? የ- ቁ-- የ- እ--- ታ--------- የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? ል----የ-ና-ተ---ት -ት---? ል--- የ---- አ-- የ- ነ-- ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
የ--ቁ-- -- እን-ለ--ው-------? የ- ቁ-- የ- እ--- ታ--------- የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? ል----የእናን---ናት የት-ናት? ል--- የ---- እ-- የ- ና-- ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
የ- ትኬ--የት-እ-ዳለ--ው-ለ--ያ--? የ- ት-- የ- እ--- ታ--------- የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -