அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? |
ያ-ባ---ወ-----ን -ው?
ያ ባ-- ወ- በ--- ነ--
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
y---a---- we------il----n-wi?
y- b----- w--- b------- n----
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
|
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ya baburi wede berilīni newi?
|
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? |
ባ-ሩ መ- ነ- -ሚ-ሳው?
ባ-- መ- ነ- የ-----
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
b---ru -e--- n--i ye----s-wi?
b----- m---- n--- y----------
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? |
ባ-ሩ------ሊን---ርሳል?
ባ-- መ- በ--- ይ-----
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
b--ur------ē---r--īn- yid-ri---i?
b----- m---- b------- y----------
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? |
ይ--ታ፤-ማለፍ----ድል-ል?
ይ---- ማ-- ይ-------
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
y-k-irit-; ma------i-----di---yali?
y--------- m----- y----------------
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். |
ይሄ--ኔ-------ንደሆነ-አ----።
ይ- የ- መ--- እ---- አ-----
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
y-hē ---- -ek--m-c--- -n-deh--- āmi-alewi.
y--- y--- m---------- i-------- ā---------
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். |
የ--መ-ት ----ወን-ር ላ--እንደ-- -ም-ለው።
የ----- የ-- ወ--- ላ- እ---- አ-----
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
ye-----me-’ut-----i-ē wen--er----y- -----ho-----in----i.
y------------- y----- w------- l--- i-------- ā---------
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? |
የ-ተኛ ፉር--የት ነ-?
የ--- ፉ-- የ- ነ--
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
ye-eten-- f----o -et--ne--?
y-------- f----- y--- n----
y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-?
---------------------------
yemetenya furigo yeti newi?
|
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
yemetenya furigo yeti newi?
|
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. |
መተኛው-ያለው የ-ቡ-------ላይ ነው
መ--- ያ-- የ--- መ--- ላ- ነ-
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
m-t---a-- -a-ew---eb--uru --ch--re-h---a-- --wi
m-------- y----- y------- m---------- l--- n---
m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-
-----------------------------------------------
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். |
እና-እራት መ--ቢያ----ጎ -ት --?-- -ት--ይ
እ- እ-- መ----- ፉ-- የ- ነ-- - ፊ- ላ-
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
i---ir-ti -e-eg-bī--wi----i-- ye------i?-- fīt- l--i
i-- i---- m----------- f----- y--- n---- - f--- l---
i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y-
----------------------------------------------------
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? |
ከታ---ተኛት-እችላለ-?
ከ-- መ--- እ-----
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
ket-c-i metenyat- ic-il--e-i?
k------ m-------- i----------
k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------
ketachi metenyati ichilalewi?
|
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
ከታች መተኛት እችላለው?
ketachi metenyati ichilalewi?
|
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? |
መ-ከ---ይ--ተኛ- እችላ-ው?
መ--- ላ- መ--- እ-----
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
me---el---a-i ---e-yat- ---il-lew-?
m------- l--- m-------- i----------
m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------------
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? |
ከ-ይ መተ-ት-እችላ-ው?
ከ-- መ--- እ-----
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
k-layi ----nya-i--c-ila-e--?
k----- m-------- i----------
k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
----------------------------
kelayi metenyati ichilalewi?
|
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
ከላይ መተኛት እችላለው?
kelayi metenyati ichilalewi?
|
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? |
መቼ ነው -ደ ድን-ሩ-የምን-ር-ው?
መ- ነ- ወ- ድ--- የ-------
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
m--hē -e-- --de---ni--ru-----n---r-se-i?
m---- n--- w--- d------- y--------------
m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-?
----------------------------------------
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? |
በር-ን -መድረስ ምን--ክል ---ይፈ--?
በ--- ለ---- ም- ያ-- ጊ- ይ----
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
b----īni ---e-----i m-ni-yak--i-gī-- ---e-a--?
b------- l--------- m--- y----- g--- y--------
b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-?
----------------------------------------------
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? |
ባቡ---ግ-ታል?
ባ-- ዘ-----
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
b-b--u-ze-i-i--li?
b----- z----------
b-b-r- z-g-y-t-l-?
------------------
baburu zegiyitali?
|
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
ባቡሩ ዘግይታል?
baburu zegiyitali?
|
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? |
የ---ብ -ገር-አ--ት?
የ---- ነ-- አ----
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
ye-ī-ebebi ---e-i-āle-ot-?
y--------- n----- ā-------
y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i-
--------------------------
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? |
እ-- -ው-የሚ-ላና--ሚ-ጣ --ኘ----ላል?
እ-- ሰ- የ---- የ--- ማ--- ይ----
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
i-ī----ew--y---be-a-- ye-īt’---a---g-n--t- -i-hi--l-?
i---- s--- y--------- y--------- m-------- y---------
i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i-
-----------------------------------------------------
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? |
እባክዎ 7--0 --ት--ይ--ቀ-ቅሱ- ---ሉ?
እ--- 7--- ሰ-- ላ- ሊ----- ይ----
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
i--kiwo-7;00 se-----lay--l---esek’i--n-i yi-hi----?
i------ 7--- s----- l--- l-------------- y---------
i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u-
---------------------------------------------------
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|