పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 2   »   bs Negacija 2

65 [అరవై ఐదు]

నిరాకరణ 2

నిరాకరణ 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బోస్నియన్ ప్లే చేయండి మరింత
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? D- -i -- p---e----up? D- l- j- p----- s---- D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup? 0
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే N-- -- -o--a--a-- s--t--u -ur-. N-- o- k---- s--- s------ e---- N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu eura. 0
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది A-i--a ---m sam- pe-es-t. A-- j- i--- s--- p------- A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
నీది అయిపోయిందా? Jes--li v-ć---tov - g-----? J--- l- v-- g---- / g------ J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు N-----š---. N-- j-- n-- N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది Al- -a- -s-o-o--oto- /-g-t---. A-- s-- u----- g---- / g------ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? Ž-liš l- jo- -up-? Ž---- l- j-- s---- Ž-l-š l- j-š s-p-? ------------------ Želiš li još supe? 0
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు N-,--- žel-- vi--. N-- n- ž---- v---- N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ Al- j-- -edan --a-ol-d. A-- j-- j---- s-------- A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? S-a-u--- -i--eć------o--j-? S------- l- v-- d--- o----- S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే Ne,-t-----d-n -je---. N-- t-- j---- m------ N-, t-k j-d-n m-e-e-. --------------------- Ne, tek jedan mjesec. 0
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది Ali-već -oz-a-----n--o---u--. A-- v-- p------- m---- l----- A-i v-ć p-z-a-e- m-o-o l-u-i- ----------------------------- Ali već poznajem mnogo ljudi. 0
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? P---j-š--i -u--a-kući? P------ l- s---- k---- P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే N-,-t----a---ke-d. N-- t-- z- v------ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను A-i-se--r--a----- u--ed-e---. A-- s- v----- v-- u n-------- A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? D--l- j- t-o-a----r---v-- ---asl-? D- l- j- t---- k----- v-- o------- D- l- j- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ---------------------------------- Da li je tvoja kćerka već odrasla? 0
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే N-,--n- -----ek s-d--na-s- g--i-a. N-- o-- i-- t-- s--------- g------ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు Ali--n--već-i-- -om-a. A-- o-- v-- i-- m----- A-i o-a v-ć i-a m-m-a- ---------------------- Ali ona već ima momka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -