పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 2   »   he ‫שלילה 2‬

65 [అరవై ఐదు]

నిరాకరణ 2

నిరాకరణ 2

‫65 [שישים וחמש]‬

65 [shishim w\'xamesh]

‫שלילה 2‬

[shlilah 2]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? ‫ה---- י----‬ ‫----- י----- ‫-ט-ע- י-ר-?- ------------- ‫הטבעת יקרה?‬ 0
h--ab-'-t-------h? h-------- y------- h-t-b-'-t y-q-r-h- ------------------ hataba'at yeqarah?
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే ‫-א---י--עול- -ק-מא----ר-.‬ ‫--- ה-- ע--- ר- מ-- י----- ‫-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.- --------------------------- ‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 0
lo- ---o-ah raq-me-ah yur-. l-- h- o--- r-- m---- y---- l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-. --------------------------- lo, hi olah raq me'ah yuro.
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది ‫--ל-יש-ל--רק חמ-שים.‬ ‫--- י- ל- ר- ח------- ‫-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.- ---------------------- ‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 0
ava- y-s--l- -----a-i--i-. a--- y--- l- r-- x-------- a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
నీది అయిపోయిందా? ‫--י-- -בר?‬ ‫----- כ---- ‫-י-מ- כ-ר-‬ ------------ ‫סיימת כבר?‬ 0
s-am---k-ar? s----- k---- s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు ‫-א- עדיי- לא.‬ ‫--- ע---- ל--- ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
l-,--da-n -o. l-- a---- l-- l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది ‫א-ל---- -בר--סיים-‬ ‫--- א-- כ-- מ------ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-‬ -------------------- ‫אבל אני כבר מסיים.‬ 0
ava---ni --a--me---e-. a--- a-- k--- m------- a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? ‫-ת-/-- -וצה-עוד-מרק?‬ ‫-- / ה ר--- ע-- מ---- ‫-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-‬ ---------------------- ‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 0
a-ah/a- ---s-h/r---a---- ma-a-? a------ r------------ o- m----- a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు ‫ל---אני-לא--ו-ה.‬ ‫--- א-- ל- ר----- ‫-א- א-י ל- ר-צ-.- ------------------ ‫לא, אני לא רוצה.‬ 0
l-- ani l- ----eh/r-t--h. l-- a-- l- r------------- l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h- ------------------------- lo, ani lo rotseh/rotsah.
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ ‫א-ל -נ--רוצה----דה.‬ ‫--- א-- ר--- ג------ ‫-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-‬ --------------------- ‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 0
aval a-i r---e--r-ts---g-idah. a--- a-- r------------ g------ a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-. ------------------------------ aval ani rotseh/rotsah glidah.
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? ‫-ת-- ה גר-/ ה כאן כ-ר -ר-ה---ן-‬ ‫-- / ה ג- / ה כ-- כ-- ה--- ז---- ‫-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-‬ --------------------------------- ‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 0
at-h-a- -a-/ga--- --------- --rbeh-zma-? a------ g-------- k--- k--- h----- z---- a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-? ---------------------------------------- atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే ‫----ר----ד- אחד.‬ ‫--- ר- ח--- א---- ‫-א- ר- ח-ד- א-ד-‬ ------------------ ‫לא, רק חודש אחד.‬ 0
lo- r-q ------ -xad. l-- r-- x----- e---- l-, r-q x-d-s- e-a-. -------------------- lo, raq xodesh exad.
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది ‫-בל-אני כ-ר-מ-י- /-ה ה----------‬ ‫--- א-- כ-- מ--- / ה ה--- א------ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 0
aval a-i----r me---/m--ir-- -arbeh-anas-i-. a--- a-- k--- m------------ h----- a------- a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m- ------------------------------------------- aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? ‫א--/-- נ-ס- /-ת--ח- ה--תה-‬ ‫-- / ה נ--- / ת מ-- ה------ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-‬ ---------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 0
atah-at-n-s-'a/nosa'at-maxa---a-----h? a------ n------------- m---- h-------- a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-? -------------------------------------- atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే ‫ל-- -ק ב--- ---וע.‬ ‫--- ר- ב--- ה------ ‫-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-‬ -------------------- ‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 0
lo- r-q-b--o- --sha-u-a. l-- r-- b---- h--------- l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a- ------------------------ lo, raq b'sof hashavu'a.
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను ‫-בל -נ----זר /---כ-----ו- -----.‬ ‫--- א-- ח--- / ת כ-- ב--- ר------ ‫-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 0
ava- a----oz-r-x--e--t-------ey-- ---shon. a--- a-- x------------ k--- b---- r------- a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n- ------------------------------------------ aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? ‫-א--בת--כ---בוג-ת-‬ ‫--- ב-- כ-- ב------ ‫-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-‬ -------------------- ‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 0
ha'-----t-h---i-e---k-ar-bo---e-? h---- b------------ k--- b------- h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t- --------------------------------- ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే ‫--- ה-א--ת שב----ר- -ל---‬ ‫--- ה-- ב- ש-- ע--- ב----- ‫-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.- --------------------------- ‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 0
l-, -i b-t s--a-ess--- --lvad. l-- h- b-- s--- e----- b------ l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-. ------------------------------ lo, hi bat shva essreh bilvad.
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు ‫--ל-יש--- כבר -בר-‬ ‫--- י- ל- כ-- ח---- ‫-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-‬ -------------------- ‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 0
a-al-y-s--la- --a---av--. a--- y--- l-- k--- x----- a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r- ------------------------- aval yesh lah kvar xaver.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -