పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 2   »   am ግድየለሽነት 2

65 [అరవై ఐదు]

నిరాకరణ 2

నిరాకరణ 2

65 [ስልሳ አምስት]

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

tek’aranī 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆమ్హారిక్ ప్లే చేయండి మరింత
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? ቀ--- ውድ--ው? ቀ___ ው_ ነ__ ቀ-በ- ው- ነ-? ----------- ቀለበቱ ውድ ነው? 0
k’-l-be-u---di newi? k________ w___ n____ k-e-e-e-u w-d- n-w-? -------------------- k’elebetu widi newi?
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే አይ------ዋ----ን--መቶ --ሮ ---ነው። አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__ አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-። ----------------------------- አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። 0
āyidel--i-- wa---- --id- -eto ī--ro--i--a--ewi. ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____ ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-. ----------------------------------------------- āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది ግ- --ኝ-ሃም- ብ--ነው። ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__ ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-። ----------------- ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። 0
gin--y---nyi h---sa bic-- --w-. g___ y______ h_____ b____ n____ g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-. ------------------------------- gini yalenyi hamisa bicha newi.
నీది అయిపోయిందా? ጨር------ል? ጨ_____ ሻ__ ጨ-ሰ-ል- ሻ-? ---------- ጨርሰካል/ ሻል? 0
c-’--isek---/-sh--i? c____________ s_____ c-’-r-s-k-l-/ s-a-i- -------------------- ch’erisekali/ shali?
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు አይ-፤ ገ---ኝ። አ_ ፤ ገ_ ነ__ አ- ፤ ገ- ነ-። ----------- አይ ፤ ገና ነኝ። 0
ā-i ;--en--n-n--. ā__ ; g___ n_____ ā-i ; g-n- n-n-i- ----------------- āyi ; gena nenyi.
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది ግን--ሁን-እ-ር---። ግ_ አ__ እ______ ግ- አ-ን እ-ር-ለ-። -------------- ግን አሁን እጨርሳለው። 0
gi-i--h--i ich’e--sale-i. g___ ā____ i_____________ g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i- ------------------------- gini āhuni ich’erisalewi.
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? ተጨ-ሪ---- --ል---/--ለ-? ተ___ ሾ__ ት___________ ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ- --------------------- ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? 0
te-h---arī-s--r-ba t-fe--g---hi/----l--hi? t_________ s______ t______________________ t-c-’-m-r- s-o-i-a t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-? ------------------------------------------ tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు አይ ፤ -ጨማ- --ፈል--። አ_ ፤ ተ___ አ______ አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-። ----------------- አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። 0
āyi - t-ch-ema-ī-āli--li-i--. ā__ ; t_________ ā___________ ā-i ; t-c-’-m-r- ā-i-e-i-i-i- ----------------------------- āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ ግን -ላ-አይ- --ም ግ_ ሌ_ አ__ ክ__ ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም ------------- ግን ሌላ አይስ ክሬም 0
gini-l--- --is- -i--mi g___ l___ ā____ k_____ g-n- l-l- ā-i-i k-r-m- ---------------------- gini lēla āyisi kirēmi
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? ለብ--ጊ- እ-ህ ---/-? ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____ ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ- ----------------- ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? 0
le-i-u--īz--i--h--no-iki-sh-? l_____ g___ i____ n__________ l-b-z- g-z- i-ī-i n-r-k-/-h-? ----------------------------- lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే አያ- ፤--ና--ንድ--ር--ቻ አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_ አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ- ------------------ አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ 0
ā-ayi --ge---ā-idi--eri-b---a ā____ ; g___ ā____ w___ b____ ā-a-i ; g-n- ā-i-i w-r- b-c-a ----------------------------- āyayi ; gena ānidi weri bicha
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది ግ- ---ሰዎች- አውቃ-ው። ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____ ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው- ----------------- ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። 0
g--- ------ew--hi-- ā-ik’-l--i. g___ b___ s________ ā__________ g-n- b-z- s-w-c-i-i ā-i-’-l-w-. ------------------------------- gini bizu sewochini āwik’alewi.
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? ነ- -ደ -ት----ለህ/ሽ? ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______ ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ- ----------------- ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? 0
n-g--w--e--ēti-t--ēda-ehi/sh-? n___ w___ b___ t______________ n-g- w-d- b-t- t-h-d-l-h-/-h-? ------------------------------ nege wede bēti tihēdalehi/shi?
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే አያ--- --ም-ቱ-መጨረ- ቀ------ነ-። አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__ አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-። --------------------------- አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። 0
āy--i -----------u--ech--re--a------c-i--i-h---ewi. ā____ ; b_________ m__________ k_______ b____ n____ ā-a-i ; b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- b-c-a n-w-. --------------------------------------------------- āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను ግን-እሁድ--መለ-ለ-። ግ_ እ__ እ______ ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-። -------------- ግን እሁድ እመለሳለው። 0
g--i ---di--m---sal--i. g___ i____ i___________ g-n- i-u-i i-e-e-a-e-i- ----------------------- gini ihudi imelesalewi.
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? ሴ--ል-ህ/--ለአ-መ-ሄ-ን-ደ---ች? ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____ ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች- ------------------------ ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? 0
sēti-lijihi/-h- l-’-k--me h--a-- -e----le-hi? s___ l_________ l________ h_____ d___________ s-t- l-j-h-/-h- l-’-k-i-e h-w-n- d-r-s-l-c-i- --------------------------------------------- sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే አ-ይ - ----ስራ -ባ----- ነው። አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__ አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-። ------------------------ አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። 0
ā--y- , iswa-ās----se--ti-āmetwa--e-i. ā____ , i___ ā____ s_____ ā_____ n____ ā-a-i , i-w- ā-i-a s-b-t- ā-e-w- n-w-. -------------------------------------- āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు ግ--የወ-ድ -ደኛ --ት። ግ_ የ___ ጋ__ አ___ ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት- ---------------- ግን የወንድ ጋደኛ አላት። 0
gin- ye-e--di--ad-ny- ā-a-i. g___ y_______ g______ ā_____ g-n- y-w-n-d- g-d-n-a ā-a-i- ---------------------------- gini yewenidi gadenya ālati.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -