คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   ko 기차 안에서

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [서른넷]

34 [seoleunnes]

기차 안에서

[gicha an-eseo]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เกาหลี เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? 저게-베를린------? 저- 베--- 기---- 저- 베-린- 기-예-? ------------- 저게 베를린행 기차예요? 0
je-ge b-l-ulli--------i---y-yo? j---- b------------- g--------- j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? 기차가-몇 -에 떠-요? 기-- 몇 시- 떠--- 기-가 몇 시- 떠-요- ------------- 기차가 몇 시에 떠나요? 0
gic--g----e--h---- tteo----? g------ m----- s-- t-------- g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? 기---몇 ---베를---도착-요? 기-- 몇 시- 베--- 도---- 기-가 몇 시- 베-린- 도-해-? ------------------- 기차가 몇 시에 베를린에 도착해요? 0
gi--a------och s-----l-ull---- do-hag-aeyo? g------ m----- s-- b---------- d----------- g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? 죄송하지---지나가- -요? 죄----- 지--- 돼-- 죄-하-만- 지-가- 돼-? --------------- 죄송하지만, 지나가도 돼요? 0
joes-nghaji-----j-n-g--- ----y-? j-------------- j------- d------ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ 이----자리인-것-같아-. 이- 제 자-- 것 같--- 이- 제 자-인 것 같-요- --------------- 이건 제 자리인 것 같아요. 0
i--on-j- j--i---ge-s ga--ayo. i---- j- j----- g--- g------- i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ 당신- 제 -리- -아 있은-것 같-요. 당-- 제 자-- 앉- 있- 것 같--- 당-이 제 자-에 앉- 있- 것 같-요- ---------------------- 당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요. 0
dangsin-i je ---ie ------i----u--g-os -at--y-. d-------- j- j---- a---- i------ g--- g------- d-n-s-n-i j- j-l-e a-j-a i-s-e-n g-o- g-t-a-o- ---------------------------------------------- dangsin-i je jalie anj-a iss-eun geos gat-ayo.
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? 침--이-어디-요? 침--- 어---- 침-칸- 어-예-? ---------- 침대칸이 어디예요? 0
c-imd--ka--i e---y-yo? c----------- e-------- c-i-d-e-a--- e-d-y-y-? ---------------------- chimdaekan-i eodiyeyo?
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ 침--- -차--끝--있--. 침--- 기-- 끝- 있--- 침-칸- 기-의 끝- 있-요- ---------------- 침대칸은 기차의 끝에 있어요. 0
c--mdaeka--eun----h--i -keu--e--s---oyo. c------------- g------ k------ i-------- c-i-d-e-a---u- g-c-a-i k-e-t-e i-s-e-y-. ---------------------------------------- chimdaekan-eun gichaui kkeut-e iss-eoyo.
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ 식--- -- --요- --앞-에-. 식--- 어- 있--- – 앞---- 식-차- 어- 있-요- – 앞-에-. -------------------- 식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요. 0
sig-----h-ne-n eo-- ----eoyo?-– apj-og-eyo. s------------- e--- i-------- – a---------- s-g-a-g-h-n-u- e-d- i-s-e-y-? – a-j-o---y-. ------------------------------------------- sigdangchaneun eodi iss-eoyo? – apjjog-eyo.
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? 밑-서----될--? 밑-- 자- 될--- 밑-서 자- 될-요- ----------- 밑에서 자도 될까요? 0
mit----o j-d- -o--k----? m------- j--- d--------- m-t-e-e- j-d- d-e-k-a-o- ------------------------ mit-eseo jado doelkkayo?
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? 중--서 ---될까요? 중--- 자- 될--- 중-에- 자- 될-요- ------------ 중간에서 자도 될까요? 0
ju-g--an-e--- ja---d-e--ka--? j------------ j--- d--------- j-n---a---s-o j-d- d-e-k-a-o- ----------------------------- jung-gan-eseo jado doelkkayo?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? 위-- -- 될까-? 위-- 자- 될--- 위-서 자- 될-요- ----------- 위에서 자도 될까요? 0
w---e------ -o---ka-o? w----- j--- d--------- w-e-e- j-d- d-e-k-a-o- ---------------------- wieseo jado doelkkayo?
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? 언--국-- 도착--? 언- 국-- 도---- 언- 국-에 도-해-? ------------ 언제 국경에 도착해요? 0
eo-j- -ug-ye--g-e---ch-----yo? e---- g---------- d----------- e-n-e g-g-y-o-g-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------ eonje guggyeong-e dochaghaeyo?
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? 베-린-지 얼-나 걸려요? 베---- 얼-- 걸--- 베-린-지 얼-나 걸-요- -------------- 베를린까지 얼마나 걸려요? 0
be---l----kaji---l---- ---ll--o-o? b------------- e------ g---------- b-l-u-l-n-k-j- e-l-a-a g-o-l-e-y-? ---------------------------------- beleullinkkaji eolmana geollyeoyo?
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? 기-- 지연-요? 기-- 지---- 기-가 지-돼-? --------- 기차가 지연돼요? 0
gic--ga j-ye-----eyo? g------ j------------ g-c-a-a j-y-o-d-a-y-? --------------------- gichaga jiyeondwaeyo?
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? 읽을-것---어-? 읽- 것- 있--- 읽- 것- 있-요- ---------- 읽을 것이 있어요? 0
il--eu----os-- -ss-e-yo? i------ g----- i-------- i-g-e-l g-o--- i-s-e-y-? ------------------------ ilg-eul geos-i iss-eoyo?
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? 여-- 먹- -- 마--것을---- 있--? 여-- 먹- 것- 마- 것- 살 수 있--- 여-서 먹- 것- 마- 것- 살 수 있-요- ------------------------ 여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요? 0
y-og--e--m-og-----ge-sgw--m--i-----s-eu- sal--u -ss---yo? y------- m------- g------ m---- g------- s-- s- i-------- y-o-i-e- m-o---u- g-o-g-a m-s-l g-o---u- s-l s- i-s-e-y-? --------------------------------------------------------- yeogiseo meog-eul geosgwa masil geos-eul sal su iss-eoyo?
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? 저-----시--깨워-주-어-? 저- 일- 시- 깨- 주---- 저- 일- 시- 깨- 주-어-? ----------------- 저를 일곱 시에 깨워 주겠어요? 0
jeo-eul -l-ob---- kk-ewo ---e-----y-? j------ i---- s-- k----- j----------- j-o-e-l i-g-b s-e k-a-w- j-g-s---o-o- ------------------------------------- jeoleul ilgob sie kkaewo jugess-eoyo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -