คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   ca Al tren

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [trenta-quatre]

Al tren

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Que -------st -- tren a---rlín? Q__ é_ a_____ e_ t___ a B______ Q-e é- a-u-s- e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- Que és aquest el tren a Berlín? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Q--n-------- t---? Q___ s___ e_ t____ Q-a- s-r- e- t-e-? ------------------ Quan surt el tren? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Q--n a-ri-a------e- a-----í-? Q___ a_____ e_ t___ a B______ Q-a- a-r-b- e- t-e- a B-r-í-? ----------------------------- Quan arriba el tren a Berlín? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? Pe---- -ue p-c pas---? P_____ q__ p__ p______ P-r-ó- q-e p-c p-s-a-? ---------------------- Perdó, que puc passar? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Cr-c--ue--s-el--------en-. C___ q__ é_ e_ m__ s______ C-e- q-e é- e- m-u s-i-n-. -------------------------- Crec que és el meu seient. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Cr-- -u- ---tè e--- -ss-gut-al -eu ll--. C___ q__ v____ e___ a______ a_ m__ l____ C-e- q-e v-s-è e-t- a-s-g-t a- m-u l-o-. ---------------------------------------- Crec que vostè està assegut al meu lloc. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? On--s el-c-t-e-l-i-? O_ é_ e_ c__________ O- é- e- c-t-e-l-i-? -------------------- On és el cotxe-llit? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ El-co----l-i---s-a------a-de---r--. E_ c_________ é_ a l_ c__ d__ t____ E- c-t-e-l-i- é- a l- c-a d-l t-e-. ----------------------------------- El cotxe-llit és a la cua del tren. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ O------l restaura--?-–-E--e--c--. O_ é_ e_ r__________ – E_ e_ c___ O- é- e- r-s-a-r-n-? – E- e- c-p- --------------------------------- On és el restaurant? – En el cap. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? P---d-r----a--ot-? P__ d_____ a s____ P-c d-r-i- a s-t-? ------------------ Puc dormir a sota? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? Pu---or-i-----m-g? P__ d_____ a_ m___ P-c d-r-i- a- m-g- ------------------ Puc dormir al mig? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? P-c-dorm-r----a--? P__ d_____ a d____ P-c d-r-i- a d-l-? ------------------ Puc dormir a dalt? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Q--- sere--- l- -----e-a? Q___ s____ a l_ f________ Q-a- s-r-m a l- f-o-t-r-? ------------------------- Quan serem a la frontera? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Qu-nt d--a--l v-at-e a-Berl-n? Q____ d___ e_ v_____ a B______ Q-a-t d-r- e- v-a-g- a B-r-í-? ------------------------------ Quant dura el viatge a Berlín? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Que -l--re- ---r-t-r-? Q__ e_ t___ t_ r______ Q-e e- t-e- t- r-t-r-? ---------------------- Que el tren té retard? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? T-n-u-r-s---r-lle-ir? T____ r__ p__ l______ T-n-u r-s p-r l-e-i-? --------------------- Teniu res per llegir? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Que es pot --ma----de -enj-- i be--e-----? Q__ e_ p__ d______ d_ m_____ i b____ a____ Q-e e- p-t d-m-n-r d- m-n-a- i b-u-e a-u-? ------------------------------------------ Que es pot demanar de menjar i beure aquí? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? E- -ode- desp--tar-a--e- -:-- d-- ----? E_ p____ d________ a l__ 7___ d__ m____ E- p-d-u d-s-e-t-r a l-s 7-0- d-l m-t-? --------------------------------------- Em podeu despertar a les 7:00 del matí? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -