คู่มือสนทนา

บนรถไฟ   »   Ve vlaku

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [třicet čtyři]

+

Ve vlaku

คุณสามารถคลิกที่ช่องว่างเพื่อดูข้อความหรือ:   

ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Je t- v--- d- B------? Je to vlak do Berlína? 0 +
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? V k---- h---- t-- v--- o------? V kolik hodin ten vlak odjíždí? 0 +
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? V k---- h---- d----- t-- v--- d- B------? V kolik hodin dorazí ten vlak do Berlína? 0 +
     
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? S d--------- m--- p-----? S dovolením, mohu projít? 0 +
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ My----- ž- t--- j- m- m----. Myslím, že toto je mé místo. 0 +
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ My----- ž- s----- n- m-- m----. Myslím, že sedíte na mém místě. 0 +
     
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Kd- j- s---- v--? Kde je spací vůz? 0 +
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ Sp--- v-- j- n- k---- v----. Spací vůz je na konci vlaku. 0 +
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ A k-- j- j------ v--? – V------. A kde je jídelní vůz? – Vepředu. 0 +
     
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Mo-- s--- d---? Mohu spát dole? 0 +
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? Mo-- b--- s--- u--------? Mohl bych spát uprostřed? 0 +
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Mo-- b--- s--- n-----? Mohl bych spát nahoře? 0 +
     
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Kd- b----- n- h------? Kdy budeme na hranici? 0 +
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ja- d----- t--- c---- d- B------? Jak dlouho trvá cesta do Berlína? 0 +
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Má t-- v--- z-------? Má ten vlak zpoždění? 0 +
     
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? Má-- n--- n- č----? Máte něco na čtení? 0 +
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Je t--- m---- k----- n--- k j---- a p---? Je tady možné koupit něco k jídlu a pití? 0 +
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? Mů---- m- v------ v 7 h----? Můžete mě vzbudit v 7 hodin? 0 +