นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
این -طار--- ---ین-میر---
--- ق--- ب- ب---- م-------
-ی- ق-ا- ب- ب-ل-ن م--و-؟-
---------------------------
این قطار به برلین میرود؟
0
in-gha-âr-i------be-b--l-n--ira--d?
i- g--------- k- b- b----- m-------
i- g-a-â---s- k- b- b-r-i- m-r-v-d-
-----------------------------------
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
|
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
این قطار به برلین میرود؟
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
---ر-ک- حر-ت-می-ن-؟
---- ک- ح--- م-------
-ط-ر ک- ح-ک- م--ن-؟-
----------------------
قطار کی حرکت میکند؟
0
gha----c-e ---he har-k---miko---?
g----- c-- m---- h------ m-------
g-a-â- c-e m-g-e h-r-k-t m-k-n-d-
---------------------------------
ghatâr che moghe harekat mikonad?
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
قطار کی حرکت میکند؟
ghatâr che moghe harekat mikonad?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? |
---قط-- به---لین می-رسد-
-- ---- ب- ب---- م-------
-ی -ط-ر ب- ب-ل-ن م--س-؟-
---------------------------
کی قطار به برلین میرسد؟
0
gh-t---c-e-mo--e -e---rlin--ir-s--?
g----- c-- m---- b- b----- m-------
g-a-â- c-e m-g-e b- b-r-i- m-r-s-d-
-----------------------------------
ghatâr che moghe be berlin miresad?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
کی قطار به برلین میرسد؟
ghatâr che moghe be berlin miresad?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? |
-بخ--د، -ج-ز- ه-ت---ور-کنم-(رد -و--؟
------- ا---- ه-- ع--- ک-- (-- ش-----
-ب-ش-د- ا-ا-ه ه-ت ع-و- ک-م (-د ش-م-؟-
--------------------------------------
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
0
beb----sh-d- -jâ-e---st---ur -onam?
b----------- e---- h--- o--- k-----
b-b-k---h-d- e-â-e h-s- o-u- k-n-m-
-----------------------------------
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
-کر -ی-کن--ا--جا-ج---من -س-.
--- م----- ا---- ج-- م- ا----
-ک- م--ن- ا-ن-ا ج-ی م- ا-ت-
------------------------------
فکر میکنم اینجا جای من است.
0
fek- mi-o-a- i--â---y---a- --t.
f--- m------ i--- j--- m-- a---
f-k- m-k-n-m i-j- j-y- m-n a-t-
-------------------------------
fekr mikonam injâ jâye man ast.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
فکر میکنم اینجا جای من است.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
ف---م--کنم-ش-- روی -------- ن---- -ید-
--- م----- ش-- ر-- ص---- م- ن---- ا----
-ک- م--ن- ش-ا ر-ی ص-د-ی م- ن-س-ه ا-د-
----------------------------------------
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
0
f-kr --ko-a- -h-----oo-e sanda---e -----es-as-e-i-.
f--- m------ s---- r---- s-------- m-- n-----------
f-k- m-k-n-m s-o-â r-o-e s-n-a-i-e m-n n-s-a-t---d-
---------------------------------------------------
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? |
ک--- --ا- -ج- اس--
---- خ--- ک-- ا----
-و-ه خ-ا- ک-ا ا-ت-
--------------------
کوپه خواب کجا است؟
0
ku--p---- khâb ko-â--?
k-------- k--- k------
k-p-p---e k-â- k-j-s-?
----------------------
kup-pe-ye khâb kojâst?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
کوپه خواب کجا است؟
kup-pe-ye khâb kojâst?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ |
--په-خو-ب در ان-ه-ی ق----ا---
ک--- خ--- د- ا----- ق--- ا----
ک-پ- خ-ا- د- ا-ت-ا- ق-ا- ا-ت-
--------------------------------
کوپه خواب در انتهای قطار است.
0
k-p----------- da---nt---y- g---âr---t.
k-------- k--- d-- e------- g----- a---
k-p-p---e k-â- d-r e-t-h-y- g-a-â- a-t-
---------------------------------------
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
کوپه خواب در انتهای قطار است.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ |
و-رستور---ق-ار-کجا-ت؟-د-ابتدا----ا--
- ر------ ق--- ک----- د------- ق-----
- ر-ت-ر-ن ق-ا- ک-ا-ت- د-ا-ت-ا- ق-ا-.-
--------------------------------------
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
0
va-r--t--ân-e -h-t-- k--â-t- -ar--bt-dâ-e ---t--.
v- r--------- g----- k------ d-- e------- g------
v- r-s-u-â--- g-a-â- k-j-s-? d-r e-t-d-y- g-a-â-.
-------------------------------------------------
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? |
می-ت-ا-م پا-ی- -خو--م؟
-------- پ---- ب-------
-ی-ت-ا-م پ-ی-ن ب-و-ب-؟-
------------------------
میتوانم پایین بخوابم؟
0
m-t-v-nam--â--- bek----m?
m-------- p---- b--------
m-t-v-n-m p---n b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam pâ-in bekhâbam?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
میتوانم پایین بخوابم؟
mitavânam pâ-in bekhâbam?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? |
م---وا-م-وس- --و----
-------- و-- ب-------
-ی-ت-ا-م و-ط ب-و-ب-؟-
----------------------
میتوانم وسط بخوابم؟
0
m--a---a- -a-at-be-hâ-a-?
m-------- v---- b--------
m-t-v-n-m v-s-t b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam vasat bekhâbam?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
میتوانم وسط بخوابم؟
mitavânam vasat bekhâbam?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? |
م-ت-ا-- -ال- بخ-ا-م؟
-------- ب--- ب-------
-ی-ت-ا-م ب-ل- ب-و-ب-؟-
-----------------------
میتوانم بالا بخوابم؟
0
mi-a-â--- b-l- b-khâba-?
m-------- b--- b--------
m-t-v-n-m b-l- b-k-â-a-?
------------------------
mitavânam bâlâ bekhâbam?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
میتوانم بالا بخوابم؟
mitavânam bâlâ bekhâbam?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? |
----ه م-ز-------م؟
-- ب- م-- م--------
-ی ب- م-ز م--س-م-
--------------------
کی به مرز میرسیم؟
0
key be--arz -i--sim?
k-- b- m--- m-------
k-y b- m-r- m-r-s-m-
--------------------
key be marz miresim?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
کی به مرز میرسیم؟
key be marz miresim?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? |
س-ر--ه-ب--ی- چ--- طو- م--ک-د-
--- ب- ب---- چ--- ط-- م-------
-ف- ب- ب-ل-ن چ-د- ط-ل م--ش-؟-
-------------------------------
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
0
s-fa---e-b--l-n c---m-d--at -o-----kesh-d?
s---- b- b----- c-- m------ t--- m--------
s-f-r b- b-r-i- c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a-?
------------------------------------------
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? |
قطا---اخ---د-رد؟
---- ت---- د-----
-ط-ر ت-خ-ر د-ر-؟-
------------------
قطار تاخیر دارد؟
0
g-at-r ta--k-ir --r--?
g----- t------- d-----
g-a-â- t---k-i- d-r-d-
----------------------
ghatâr ta-akhir dârad?
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
قطار تاخیر دارد؟
ghatâr ta-akhir dârad?
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? |
چ--ی--ر---خوا-دن--ارید؟
---- ب--- خ----- د------
-ی-ی ب-ا- خ-ا-د- د-ر-د-
-------------------------
چیزی برای خواندن دارید؟
0
chi---b-------h--d-- -â-i-?
c---- b----- k------ d-----
c-i-i b-r-y- k-â-d-n d-r-d-
---------------------------
chizi barâye khândan dârid?
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
چیزی برای خواندن دارید؟
chizi barâye khândan dârid?
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? |
ا-ن-ا ----- -ورا-- ی--نو--دنی-پ--ا --د؟
----- م----- خ----- ی- ن------ پ--- ک----
-ی-ج- م--و- خ-ر-ک- ی- ن-ش-د-ی پ-د- ک-د-
------------------------------------------
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
0
inj--mitavân-kh-râ-- yâ-nu----a-i-t--i--- ka-d?
i--- m------ k------ y- n-------- t------ k----
i-j- m-t-v-n k-o-â-i y- n-s-i-a-i t-h---e k-r-?
-----------------------------------------------
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? |
م------ت--را-س-عت ---ید-- کنی-؟
---- ا-- م-- س--- 7 ب---- ک-----
-م-ن ا-ت م-ا س-ع- 7 ب-د-ر ک-ی-؟-
---------------------------------
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
0
m--ke--as- m-r-----a-- -a-- b---r-koni-?
m----- a-- m--- s----- h--- b---- k-----
m-m-e- a-t m-r- s---t- h-f- b-d-r k-n-d-
----------------------------------------
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
|