คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

[sambandhavaachak sarvanaam 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮินดี เล่น มากกว่า
แว่นตา चश-मा चश-म- च-्-ा ----- चश्मा 0
chas--a chashma c-a-h-a ------- chashma
เขาลืมแว่นตาของเขา व- ---ा---्मा -ूल-गया वह अपन- चश-म- भ-ल गय- व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
va----ana-c---hm- bho-l--a-a vah apana chashma bhool gaya v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? फिर -सक- च-्-ा ---- -ै? फ-र उसक- चश-म- कह-- ह-? फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
ph-r---a---c-a--ma-k----- --i? phir usaka chashma kahaan hai? p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
นาฬิกา घड़ी घड़- घ-ी --- घड़ी 0
g----e ghadee g-a-e- ------ ghadee
นาฬิกาของเขาเสีย उ-क- घड़- --रा- -ो-ग-ी है उसक- घड़- ख-र-ब ह- गय- ह- उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
u--k---gh--e- k-a---b--- ga-ee---i usakee ghadee kharaab ho gayee hai u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง घड़ी----ा- -र-ट-ग---ै घड़- द-व-र पर ट-ग- ह- घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
g-a-ee --e---r p-r-t----e hai ghadee deevaar par tangee hai g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai
หนังสือเดินทาง पा---र्ट प-सप-र-ट प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
p----port paasaport p-a-a-o-t --------- paasaport
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย उ----अ--ा -ा-प-र्- -- द--ा -ै उसन- अपन- प-सप-र-ट ख- द-य- ह- उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
usa---a--n------a-o-t k-- --y- -ai usane apana paasaport kho diya hai u-a-e a-a-a p-a-a-o-t k-o d-y- h-i ---------------------------------- usane apana paasaport kho diya hai
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? तो --क- प--प---- --ाँ -ै? त- उसक- प-सप-र-ट कह-- ह-? त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
t--u---- ----apor- kaha-- ha-? to usaka paasaport kahaan hai? t- u-a-a p-a-a-o-t k-h-a- h-i- ------------------------------ to usaka paasaport kahaan hai?
พวกเขา – ของพวกเขา व- --उन---/-उन-ी------े व- – उनक- / उनक- / उनक- व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
ve – u--k----u--kee---un--e ve – unaka / unakee / unake v- – u-a-a / u-a-e- / u-a-e --------------------------- ve – unaka / unakee / unake
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ ब-्--ं ---उन-- --ँ-ब-प---ी- म-ल-र-े --ं बच-च-- क- उनक- म---ब-प नह-- म-ल रह- ह-- ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
bachch-n ko -na---m-a--baap -a-in-m-l -ahe---in bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain b-c-c-o- k- u-a-e m-a---a-p n-h-n m-l r-h- h-i- ----------------------------------------------- bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว ल---हाँ -नक------ ---- आ--ह- -ैं ल- वह-- उनक- म-त- प-त- आ रह- ह-- ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
l- v-haa----ake --ata p-----a r--- -ain lo vahaan unake maata pita aa rahe hain l- v-h-a- u-a-e m-a-a p-t- a- r-h- h-i- --------------------------------------- lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
คุณ – ของคุณ आप-– आपका-/-आप-- / आप-ी आप – आपक- / आपक- / आपक- आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
aa- --a-p-k- - a-p-k-----a----e aap – aapaka / aapake / aapakee a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? आ-की---त------स- थी, --र- ---ु--? आपक- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-लर? आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
aapakee -------k----- -he-,-sh--e my----? aapakee yaatra kaisee thee, shree myular? a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e m-u-a-? ----------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? आ--ी प-्-ि कहाँ -----्री -्-ु-र? आपक- पत-न- कह-- ह-? श-र- म-य-लर? आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
aa--kee p-----kah--n -ai--sh-ee -yu-ar? aapakee patni kahaan hai? shree myular? a-p-k-e p-t-i k-h-a- h-i- s-r-e m-u-a-? --------------------------------------- aapakee patni kahaan hai? shree myular?
คุณ – ของคุณ आ--- -पका / आप---/ -प-ी आप – आपक- / आपक- / आपक- आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
a-- –---p--- / -apa-e---a---kee aap – aapaka / aapake / aapakee a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? आप-ी -ात्-ा--ैस--थी--श-र-म-- --मिट? आपक- य-त-र- क-स- थ-, श-र-मत- श-म-ट? आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
aapake--ya-tr- --i-------e,-sh-ee-a-ee -----? aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit? a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e-a-e- s-m-t- --------------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? आप-े --ी ---ँ -ै-- श्रीमती ---ि-? आपक- पत- कह-- ह--? श-र-मत- श-म-ट? आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
aap-k- -a----k-h--n --in?---re-ma-e- -hmit? aapake patee kahaan hain? shreematee shmit? a-p-k- p-t-e k-h-a- h-i-? s-r-e-a-e- s-m-t- ------------------------------------------- aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -