แว่นตา |
ს-თ-ალე
ს------
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa---le
s------
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
เขาลืมแว่นตาของเขา |
მა--თ-ვ--ი -----ლე -ა-ჩ-.
მ-- თ----- ს------ დ-----
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
ma------si----------arch-.
m-- t----- s------ d------
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
ს----ქ-ს -ას-თ---სი---თ-ალ-?
ს-- ა--- მ-- თ----- ს-------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa---k-s m-- --v--i-satv--e?
s-- a--- m-- t----- s-------
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
นาฬิกา |
ს-ათი
ს----
ს-ა-ი
-----
საათი
0
saa-i
s----
s-a-i
-----
saati
|
|
นาฬิกาของเขาเสีย |
მ-სი ს--თი გა----ა.
მ--- ს---- გ-------
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mi---s--t---apuch'-a.
m--- s---- g---------
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
นาฬิกาของเขาเสีย
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
სა--ი კე----ე კი-ი-.
ს---- კ------ კ-----
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s-----k'e-e-ze ---dia.
s---- k------- k------
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
หนังสือเดินทาง |
პ----რ--.
პ--------
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'a--'--t--.
p-----------
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
หนังสือเดินทาง
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
მ-ნ-თა-ის--პასპორტ----კ--გ-.
მ-- თ----- პ------- დ-------
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-- t-vi-- p'asp-o-----d--'ar-a.
m-- t----- p---------- d--------
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
ს-დ-აქვს -ა--თ--ი-ი --სპ-რ--?
ს-- ა--- მ-- თ----- პ--------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad-akvs-------vi---p-----o--'-?
s-- a--- m-- t----- p-----------
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
พวกเขา – ของพวกเขา |
ის----–----ი
ი---- – მ---
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
is--i – m--i
i---- – m---
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
พวกเขา – ของพวกเขา
ისინი – მათი
isini – mati
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
ბ-ვ--ები-ვ-რ -ო-ლ---ნ--ა-ია-თ მშ--ლე--.
ბ------- ვ-- პ------- თ------ მ--------
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b--sh--b- -e- p'ou-o-e---a--ant -s-ob-eb-.
b-------- v-- p-------- t------ m---------
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
მ----მ აი--მათ--მ--ბ-ე-- -ო-ია-!
მ----- ა-- მ--- მ------- მ------
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m-g--- ai- ma-i -s--ble-i-m-di-n!
m----- a-- m--- m-------- m------
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
คุณ – ของคุณ |
თ--ენ –-თ---ნი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t---- --tkveni
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
คุณ – ของคุณ
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
რ-გორ იმოგზ------ ბ----ო მ--ლე-?
რ---- ი---------- ბ----- მ------
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
rogo-----------t--b-t--no m-ul--?
r---- i---------- b------ m------
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
ს-- არ-ს-თ--ენ- ცო------ტ-ნო ---ლ-რ?
ს-- ა--- თ----- ც---- ბ----- მ------
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sa-----s--kven-------, -at-----m-u-er?
s-- a--- t----- t----- b------ m------
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
คุณ – ของคุณ |
თქ-ენ - ---ენი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t---- – t--eni
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
คุณ – ของคุณ
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
რო-ორ- იყ- თ-ვე-- მოგზ-ურ--ა, --ლ-ა---ო-შ---?
რ----- ი-- თ----- მ---------- ქ-------- შ----
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro-or---q--tkv-ni mo-z----b-,-----at'ono s-m--'?
r----- i-- t----- m---------- k--------- s------
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
ს-დ--რ-- --ვენი -მ------ა-ბა-ო-------?
ს-- ა--- თ----- ქ----- ქ-------- შ----
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s----ris -k-e-- -m---- -a---t'--o --mi--?
s-- a--- t----- k----- k--------- s------
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|