คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

[አገናዛቢ ተውላጠ ስም 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
แว่นตา መ-ፅር መ--- መ-ፅ- ---- መነፅር 0
አ-ናዛ- ተው-- ---2 አ---- ተ--- ስ- 2 አ-ና-ቢ ተ-ላ- ስ- 2 --------------- አገናዛቢ ተውላጠ ስም 2
เขาลืมแว่นตาของเขา እ--መነፅሩን---ስቶታል። እ- መ---- እ------ እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------- እሱ መነፅሩን እረስቶታል። 0
መ--ር መ--- መ-ፅ- ---- መነፅር
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? ታድያ -ነፅሩ የት-አለ? ታ-- መ--- የ- አ-- ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------- ታድያ መነፅሩ የት አለ? 0
መነ-ር መ--- መ-ፅ- ---- መነፅር
นาฬิกา ሰ-ት ሰ-- ሰ-ት --- ሰኣት 0
እ- -ነ--ን -ረስ-ታል። እ- መ---- እ------ እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------- እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
นาฬิกาของเขาเสีย የእ- -ዓት---ሰ--። የ-- ሰ-- አ----- የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም- -------------- የእሱ ሰዓት አይሰራም። 0
እ---ነፅ-ን እረ--ታል። እ- መ---- እ------ እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------- እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง ሰዓቱ--ድ-ዳ ላይ--ሰቅ-ል። ሰ-- ግ--- ላ- ተ----- ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል- ------------------ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። 0
ታድያ--ነፅሩ------? ታ-- መ--- የ- አ-- ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------- ታድያ መነፅሩ የት አለ?
หนังสือเดินทาง ፓስ-ርት ፓ---- ፓ-ፖ-ት ----- ፓስፖርት 0
ታ-ያ መ--ሩ የት--ለ? ታ-- መ--- የ- አ-- ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------- ታድያ መነፅሩ የት አለ?
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย እሱ--ስ-ር- ጠ-ቶበ-ል። እ- ፓ---- ጠ------ እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------- እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። 0
ሰ-ት ሰ-- ሰ-ት --- ሰኣት
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? ታ-ያ -ሱ ፓ--ርት-የት-አ-? ታ-- የ- ፓ---- የ- አ-- ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-? ------------------- ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? 0
ሰኣት ሰ-- ሰ-ት --- ሰኣት
พวกเขา – ของพวกเขา እነሱ –---ነሱ እ-- – የ--- እ-ሱ – የ-ነ- ---------- እነሱ – የእነሱ 0
የእሱ ሰዓ-----ራም። የ-- ሰ-- አ----- የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም- -------------- የእሱ ሰዓት አይሰራም።
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ ልጆቹ--ላ----ን-ማ-ኘት -----። ል-- ወ------ ማ--- አ----- ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም- ----------------------- ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። 0
የእ- ሰ-- አ--ራም። የ-- ሰ-- አ----- የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም- -------------- የእሱ ሰዓት አይሰራም።
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว ይሄ------ቸው -ጡ። ይ-- ወ----- መ-- ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-። -------------- ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። 0
ሰዓ----ግ- ላይ-ተ-ቅ--። ሰ-- ግ--- ላ- ተ----- ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል- ------------------ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
คุณ – ของคุณ እ-ሶ – የ-ርሶ እ-- – የ--- እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
ሰ-ቱ -ድ-ዳ-ላይ ተ----። ሰ-- ግ--- ላ- ተ----- ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል- ------------------ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? እን-- --- -ዞ--አ--ሙለር? እ--- ነ-- ጉ-- አ- ሙ--- እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር- -------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? 0
ፓ---ት ፓ---- ፓ-ፖ-ት ----- ፓስፖርት
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? ባ--ት- -ት-ናት------ር? ባ---- የ- ና- አ- ሙ--- ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር- ------------------- ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? 0
ፓ--ርት ፓ---- ፓ-ፖ-ት ----- ፓስፖርት
คุณ – ของคุณ እር- - -እርሶ እ-- – የ--- እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
እሱ -ስ--ቱ-ጠ--በ-ል። እ- ፓ---- ጠ------ እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------- እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? እ--ት-ነ-- -ዞዎ ወ----ሚ-? እ--- ነ-- ጉ-- ወ-- ስ--- እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? 0
እ----ፖ---ጠ-ቶ-ታ-። እ- ፓ---- ጠ------ እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------- እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? ባ-ቤትዎ-የ----ው---ሮ----? ባ---- የ- ና-- ወ-- ስ--- ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? 0
ታ-ያ ---ፓ-ፖርት--- አለ? ታ-- የ- ፓ---- የ- አ-- ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-? ------------------- ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -