คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โรมาเนีย เล่น มากกว่า
แว่นตา oc------i o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
เขาลืมแว่นตาของเขา Ş----u-t-t-oc-e--r-i. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? U--- şi-a pus-oche--r-i? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
นาฬิกา ce--ul c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
นาฬิกาของเขาเสีย C--s-l -ui -ste st--ca-. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง Cea--l-a--rnă pe -ere--. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
หนังสือเดินทาง p--apo-tul p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Ş--- -i-rdu- paşa-ort-l. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Und--şi-a-p-s--a--por--l? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
พวกเขา – ของพวกเขา e- --a----r e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ C-pi---nu-îşi po---ăs--p-r-n--i. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Da- ia-ă,-v-n-p----ţii -o-! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
คุณ – ของคุณ d--n---o--tr--- a--dumneav-as-ră d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Cum a fo-- e---rs-a d-m-----astră-dom---e-Mü--er? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? U-d- -s-e ---i------e--oastr--------e---l-e-? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
คุณ – ของคุณ d-m-e-vo----- – - -um--av-astră d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? C---a f--- e---------um-e-v-a-t---d-a-n- -c-----? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Und--e-te --ţul-du-n-a---s--- doamnă---h---t? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -