คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อิตาลี เล่น มากกว่า
แว่นตา g-- -cc-iali g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
เขาลืมแว่นตาของเขา L-i ha d--e-tic-t- - s--i oc--i--i. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? M--dov- so---i s-o- ---h--l-? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
นาฬิกา l’---log-o l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
นาฬิกาของเขาเสีย Il---o-o-olo-i--è --tto. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง L----l--i----a--e-- -lla pa-ete. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
หนังสือเดินทาง il pas-apor-o i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Lui h----rso--- -uo pass-po---. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? M---ov-è-i- s-o-p-s-aporto? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
พวกเขา – ของพวกเขา l-ro ------o-o l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ I-b-mbi-i---n r-e-con------o--r--i----- ---i--r-. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Ma --col- ch--ven----! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
คุณ – ของคุณ Lei-- -l-Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Co--- --ato--- S-o-vi-g-io,-s-g--- Mü-l--? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Do------a-----ie,--i-n-r-Mül-e-? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
คุณ – ของคุณ Lei------Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Com’- --a-o-il --o -i-g-io,----no-- --h-i--? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Do-’è -uo -ari-o,--ig--ra Sc--id-? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -