คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อิตาลี เล่น มากกว่า
แว่นตา g-i-oc-h-ali g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
เขาลืมแว่นตาของเขา Lu- -a--im-nt----- --su-- o-c---l-. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? M---ov--s--- - --oi-occ-ial-? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
นาฬิกา l---o---io l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
นาฬิกาของเขาเสีย I- suo ---log-- - --tto. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง L’o-o-og---è --p-so-a--- pa---e. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
หนังสือเดินทาง il p--s--o--o i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย L-i-h--p-r-o-i----o --s-ap---o. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? M- do----il -u- -a---po--o? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
พวกเขา – ของพวกเขา l-ro – i--l--o l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ I ba----i -on-r-escon- a---ov-r--i-l--o g-n-to-i. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว M- --co-i-c-- ---g---! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
คุณ – ของคุณ L-i –-il Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Com’è-----o--l--uo---aggio,---g-or Mü--e-? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? D-v’- -u--m-g-ie,-----or -ü----? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
คุณ – ของคุณ L-i-– i- S-o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Co--- stato-i- --- ----g-o, ---n--a--c--id-? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? D--’è-S-- -a--to, -----ra---h---t? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -