คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อิตาลี เล่น มากกว่า
แว่นตา g-i--cc----i g-- o------- g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
เขาลืมแว่นตาของเขา Lu--------e--i---o ---u-i oc-h----. L-- h- d---------- i s--- o-------- L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? M- dov-------i --oi----h-ali? M- d--- s--- i s--- o-------- M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
นาฬิกา l-oro--g-o l--------- l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
นาฬิกาของเขาเสีย Il s-o --o--g-- - --tt-. I- s-- o------- è r----- I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง L’----og-o ---p-----a-la --r-t-. L--------- è a----- a--- p------ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
หนังสือเดินทาง il --s--p---o i- p--------- i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Lu---a-per-o-il--u--pa--ap-r--. L-- h- p---- i- s-- p---------- L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Ma---v-è -l su- p-s--por-o? M- d---- i- s-- p---------- M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
พวกเขา – ของพวกเขา l-ro – ---lo-o l--- – i- l--- l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ I -ambi-- --- rie--o---- t-o-ar-----o-- g-n----i. I b------ n-- r------- a t------ i l--- g-------- I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว M--e-c--i--he---n--no! M- e----- c-- v------- M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
คุณ – ของคุณ L-i ---l --o L-- – i- S-- L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? C-m-è sta----- --- -i-gg--- ----o-----l--? C---- s---- i- S-- v------- s----- M------ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? D-v-- --a --g-ie,--ig-o- ---l-r? D---- S-- m------ s----- M------ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
คุณ – ของคุณ L---- -l --o L-- – i- S-- L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Com-- s------l Suo-vi-gg-o--si--o----c-m-dt? C---- s---- i- S-- v------- s------ S------- C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Do-’- -u- ma-it---s-gn----Sch----? D---- S-- m------ s------ S------- D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -