| แว่นตา |
ع---
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
-y-ak--
________
-y-a--
---------
eynak
|
|
| เขาลืมแว่นตาของเขา |
-و (--د- -ینک- را ف--م-ش-ک-----ست-
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-] ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
0
---(-o------n---s- ra-fa--am-osh --rd---as-.
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
| เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
ع-نک- -ج-س--
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
-yn-k-------aast--
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
|
| นาฬิกา |
سا--
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
---a--
________
-a-a--
---------
saaat
|
|
| นาฬิกาของเขาเสีย |
ساع--او (--د- خرا--است.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-] خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد] خراب است.
0
s--at oo (-o-d- k--raab ast.
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
นาฬิกาของเขาเสีย
ساعت او (مرد] خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
| นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
ساعت -- -یو-- آ------اس--
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s-----be----a--a-----a--a-t--
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
|
| หนังสือเดินทาง |
پ---ور-
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
-aa-port-
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
|
หนังสือเดินทาง
پاسپورت
paasport
|
| เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
----م-----اس---ت- -ا--- ک--ه ---.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-] پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo -mord--------r-e-h-r---- -ar------t.--
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
| แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
-----ا-پ---ش -ج-ست-
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
--s----spo-t--h -oj-a----
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
|
| พวกเขา – ของพวกเขา |
-ن-ا---- آ-ه-
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
aanhaa---al a-n-a-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
|
พวกเขา – ของพวกเขา
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
|
| เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
ب----ا نمی--وا-ند-و-لدین خ-د ر- -یدا-کنند-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
ba--e---aa ne-i-tavaa--nd --a-ed--n -h-d ---p-yd-a ---a----
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
| แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
-م-----جا-ه--ند--دارن--می----د-
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
am-- --an-a- --s----, d-a-and----aa-------
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
| คุณ – ของคุณ |
شم- (-خا-- م-د]-– -ا---ما
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد] – مال شما
0
--o--a--mokh-a-a- --r-)-- maa-----m-a
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
คุณ – ของคุณ
شما (مخاطب مرد] – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
---ی-مولر،--ساف-ت-ان-چ--نه ب--؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
--g--a-- -ol-r- -os--fer-te-aa--c--go--e- -ood?
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
| ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
آقای -ول-، -مسرت---کج- -ستند؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
aa---ay--mole-, h----ret--n-ko--a --s------
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
| คุณ – ของคุณ |
--ا--مخا---م--ث]----ا- --ا
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-] – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث] – مال شما
0
s-om-a (m--ha-tab mo-n-s--–-m--l-s-omaa
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
คุณ – ของคุณ
شما (مخاطب مونث] – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
-انم--شمی-،-س--تان --ور--ود؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-a---- -s-mit- s--are-a-- -h-t----o-d?--
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
| สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
خ--- اش-یت،-شوه--ا---جا -ست--؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k-----m-es-mit, --o-areta-n-----a-h----nd?
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|