Konuşma Kılavuzu

tr Dil öğrenmek   »   pa ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

23 [yirmi üç]

Dil öğrenmek

Dil öğrenmek

23 [ਤੇਈ]

23 [Tē\'ī]

ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

[vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Pencapça Oyna Daha
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? ਤੁਸੀ- ---ਨੀ---ੱ-ੋ- ਸਿ-ਖ-? ਤ---- ਸ---- ਕ----- ਸ----- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੋ- ਸ-ੱ-ੀ- ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ? 0
tusī--sa---- k-t--ṁ-sikh-? t---- s----- k----- s----- t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī- -------------------------- tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Portekizce de biliyor musunuz? ਕੀ ਤ-ਸੀ--ਪ-ਰ--ਾ-ੀ-ਵੀ-ਜਾਣ-ੇ -ੋ? ਕ- ਤ---- ਪ------- ਵ- ਜ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣ-ੇ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 0
Kī---sīṁ---ra--gā---v- --ṇ-d--h-? K- t---- p--------- v- j----- h-- K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-? --------------------------------- Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. ਜੀ---ਂ, ਅ-- ਮੈਂ --ੜ--ੀ-ਜਿਹੀ---ਾ---- -ੀ --ਣਦਾ - ਜਾਣਦੀ --ਂ। ਜ- ਹ--- ਅ-- ਮ-- ਥ----- ਜ--- ਇ------ ਵ- ਜ---- / ਜ---- ਹ--- ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੇ ਮ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇ-ਾ-ੀ-ਨ ਵ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ। 0
J--hā-----ē --iṁ -----ī---hī iṭ-l-'an- -ī----adā/--ā--dī -āṁ. J- h--- a-- m--- t----- j--- i-------- v- j------ j----- h--- J- h-ṁ- a-ē m-i- t-ō-h- j-h- i-ā-ī-a-a v- j-ṇ-d-/ j-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------- Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
Bence çok güzel konuşuyorsunuz. ਮੈ-ੂੰ ਲੱਗਦਾ -ੈ-ਤੁਸ-ਂ--ਹ-ਤ ਚੰ-ਾ-ਬੋ-ਦੇ-ਹ-? ਮ---- ਲ---- ਹ- ਤ---- ਬ--- ਚ--- ਬ---- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਬ-ਲ-ੇ ਹ-? ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ? 0
Ma----l---d- h----usīṁ b-h-t- -a-ā -ō-adē --? M---- l----- h-- t---- b----- c--- b----- h-- M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-? --------------------------------------------- Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Diller birbirine oldukça benziyor. ਇਹ---ਸ਼ਾਂ-ਾ--ਕ-ਫੀ-ਇ-ਕੋ --ਹ-ਆਂ ਹਨ। ਇ- ਭ------- ਕ--- ਇ--- ਜ----- ਹ-- ਇ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹ-। -------------------------------- ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ। 0
I-- bh-ś--v-- k------kō jihī-ā- --na. I-- b-------- k---- i-- j------ h---- I-a b-ā-ā-v-ṁ k-p-ī i-ō j-h-'-ṁ h-n-. ------------------------------------- Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. ਮ-----ਨ---ਨ-ੰ ਬ-ੀ ਚ-ਗ---ਰ--ਾ- -ਮਝ ---ਾ / -ਕਦ- ਹ-ਂ। ਮ-- ਉ---- ਨ-- ਬ-- ਚ--- ਤ----- ਸ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਬ-ੀ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------------------- ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
M-i--uh-nā-------ṛ- ---- tar--āṁ-s-m---a -akad----a-a-ī h-ṁ. M--- u----- n- b--- c--- t------ s------ s------ s----- h--- M-i- u-a-ā- n- b-ṛ- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------ Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Ama konuşmak ve yazmak zordur. ਪ----ਲ-ਾ-----ਲ-ਖਣਾ -ੁਸ਼ਕਿ- -ੈ। ਪ- ਬ---- ਅ-- ਲ---- ਮ----- ਹ-- ਪ- ਬ-ਲ-ਾ ਅ-ੇ ਲ-ਖ-ਾ ਮ-ਸ਼-ਿ- ਹ-। ----------------------------- ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ। 0
P--a-b-laṇā-at- -i----ā mu---i---ha-. P--- b----- a-- l------ m------- h--- P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i- ------------------------------------- Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Henüz çok hata yapıyorum. ਮ-ਂ -ੁਣ-ਵ--ਕਈ ਗਲ---- ਕ-ਦ- - ਕ----ਹ--। ਮ-- ਹ-- ਵ- ਕ- ਗ----- ਕ--- / ਕ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਹ-ਣ ਵ- ਕ- ਗ-ਤ-ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------- ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-- -uṇ---ī --'ī-g----ī--- k-ra-ā/--a--dī h--. M--- h--- v- k--- g-------- k------ k----- h--- M-i- h-ṇ- v- k-'- g-l-t-'-ṁ k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ- ----------------------------------------------- Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. ਕ--ਪਾ---ਕ- ਹਮੇ-ਾਂ-ਮ---ਆਂ--ਲ--ਆ- -ੀਕ----ਾ। ਕ---- ਕ--- ਹ----- ਮ----- ਗ----- ਠ-- ਕ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਹ-ੇ-ਾ- ਮ-ਰ-ਆ- ਗ-ਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ-। ----------------------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ। 0
Ki-a-- kara-ē---m-----m--ī'ā- ga--t-'āṁ ṭh-k----r--ā. K----- k----- h------ m------ g-------- ṭ---- k------ K-r-p- k-r-k- h-m-ś-ṁ m-r-'-ṁ g-l-t-'-ṁ ṭ-ī-a k-r-n-. ----------------------------------------------------- Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā.
Telaffuzunuz çok iyi. ਤ---ਡ- ਆਚਰ----ਗਾ---। ਤ----- ਆ--- ਚ--- ਹ-- ਤ-ਹ-ਡ- ਆ-ਰ- ਚ-ਗ- ਹ-। -------------------- ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ। 0
Tu--ḍ- āca--ṇa--ag--h--. T----- ā------ c--- h--- T-h-ḍ- ā-a-a-a c-g- h-i- ------------------------ Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai.
Hafif bir aksanınız var. ਤੁਸੀਂ-ਥੋੜ੍ਹ---ਿਹੇ --ਰ---ਤ-ਨ-- ---ਦੇ -ੋ। ਤ---- ਥ----- ਜ--- ਸ------ ਨ-- ਬ---- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-ਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲ-ੇ ਹ-। --------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ। 0
T---ṁ--h-ṛ-ē---hē-s----āgh--- nāla--ōl--ē -ō. T---- t----- j--- s---------- n--- b----- h-- T-s-ṁ t-ō-h- j-h- s-v-r-g-ā-a n-l- b-l-d- h-. --------------------------------------------- Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō.
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. ਤ-ਸੀ--ਕ-ੱ-ੋ- ਦੇ ਵ---ਕ ਹ-- ਇ- ਪਤਾ ਲ--ਦ- ਹੈ। ਤ---- ਕ----- ਦ- ਵ---- ਹ-- ਇ- ਪ-- ਲ---- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਦ- ਵ-ਨ-ਕ ਹ-, ਇ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
T-s-ṁ--it-ōṁ ---v--anī-a-h-,-ih- -a-- l-ga-- -a-. T---- k----- d- v------- h-- i-- p--- l----- h--- T-s-ṁ k-t-ō- d- v-s-n-k- h-, i-a p-t- l-g-d- h-i- ------------------------------------------------- Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai.
Ana diliniz nedir? ਤ-ਹਾਡ--ਮਾ--- ---- --ਹ-ੀ ਹੈ? ਤ----- ਮ-- – ਬ--- ਕ---- ਹ-- ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਂ – ਬ-ਲ- ਕ-ਹ-ੀ ਹ-? --------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ? 0
T------māṁ-- --l- k----ī-h--? T----- m-- – b--- k----- h--- T-h-ḍ- m-ṁ – b-l- k-h-ṛ- h-i- ----------------------------- Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai?
Dil kursuna mı gidiyorsunuz? ਕ- ਤ--ੀ--ਕ--------ਦ--ਕੋ-ਸ----ਰਹੇ -ੋ? ਕ- ਤ---- ਕ-- ਭ--- ਦ- ਕ--- ਕ- ਰ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰ- ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
K- --s-ṁ-kō-- bhā-ā-d--kō--sa kar- r--ē--ō? K- t---- k--- b---- d- k----- k--- r--- h-- K- t-s-ṁ k-'- b-ā-ā d- k-r-s- k-r- r-h- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō?
Hangi kitabı kullanıyorsunuz? ਤ--ੀ- ਕਿਸ-ਪੁ--- ਦ------ਮ-ਲ--ਰ ਰ-ੇ ਹੋ? ਤ---- ਕ-- ਪ---- ਦ- ਇ------ ਕ- ਰ-- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ ਪ-ਸ-ਕ ਦ- ਇ-ਤ-ਮ-ਲ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
Tu--ṁ k--- -u--t-k---ā -s-t-māl--kar----hē---? T---- k--- p------- d- i-------- k--- r--- h-- T-s-ṁ k-s- p-s-t-k- d- i-a-ē-ā-a k-r- r-h- h-? ---------------------------------------------- Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō?
Adını şu anda bilmiyorum. ਉਸ-ਾ ਨਾਮ --ਨੂੰ-ਅਜੇ --ਦ----ਂ। ਉ--- ਨ-- ਮ---- ਅ-- ਯ-- ਨ---- ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਯ-ਦ ਨ-ੀ-। ---------------------------- ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ। 0
Usad----m--m--n--ajē-y-da-n--īṁ. U---- n--- m---- a-- y--- n----- U-a-ā n-m- m-i-ū a-ē y-d- n-h-ṁ- -------------------------------- Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ.
Adı şu anda aklıma gelmiyor. ਮ-ਨੂ--ਅਜ- -ਸ----ਾ- --ਦ-ਨ-ੀ- ਆ -ਿਹ-। ਮ---- ਅ-- ਉ--- ਨ-- ਯ-- ਨ--- ਆ ਰ---- ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। ----------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
M-in----ē u--dā -ā-- y-da-n--īṁ --r-h-. M---- a-- u---- n--- y--- n---- ā r---- M-i-ū a-ē u-a-ā n-m- y-d- n-h-ṁ ā r-h-. --------------------------------------- Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā.
Unuttum. ਮੈ- ਭ-ੱਲ ਗਿ--- -ਈ। ਮ-- ਭ--- ਗ-- / ਗ-- ਮ-ਂ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ / ਗ-। ------------------ ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
Maiṁ bh--a----ā/-g---. M--- b---- g---- g---- M-i- b-u-a g-'-/ g-'-. ---------------------- Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī.

Cermen Diller

Cermen diller Hint-Avrupa dil ailesine aittir. Fonolojik özellikler bu dil grubun karakteristik özelliğidir. Ses sistemindeki farklılıklar başka dillerden farkını ortaya koyar. Yaklaşık 15 Cermen dili vardır. Dünya çapında 500 milyon kişinin ana dilidirler. Ama var olan bireysel dillerin sayısını belirlemek çok zor. Genelde kendine özgü bir dil mi yoksa bir lehçe mi olduğunu anlamak bir güç teşkil etmektedir. En önemli Cermen dili İngilizcedir. Dünya çapında yaklaşık 350 milyon ana dillisi vardır. Onu takip eden Almanca ve Hollandacadır. Cermen diller farklı gruplara ayrılırlar. Bunlar Kuzey Cermen, Batı Cermen ve Doğu Cermen dilleridir. Kuzey Cermen dilleri İskandinav dilleridir. Örneğin İngilizce, Almanca ve Hollandaca birer batı Cermen dilidir. Doğu Cermen dillerin hepsi yok olmuştur. Buna örnek olarak Got’ça verilebilir. Dünya çapında Cermen dillerin yayılmasına sömürge sebep olmuştur. Bundan dolayı Hollandaca, Karibikler ve Güney Afrika’da da anlaşılmaktadır. Tüm Cermen dilleri aynı köke dayanmaktadırlar. Ortak anlaşılan bir dilin var olup olmayışı henüz bilinmemektedir. Ayrıca çok az Cermen yazıları vardır. Roman diline istinaden çok az kaynak mevcut. Bundan dolayı Cermen dilini araştırmak daha güç olmaktadır. Kültürleri hakkında da çok az bilgi bulunmaktadır. Cermen halkları birlikler oluşturamamıştır. Bundan dolayı ortak bir kimlik oluşmamıştır ve bilim yabancı kaynaklardan faydalanmak zorunda kalmıştır. Yunanlar ve Romalılar olmasaydı Cermenler hakkında çok az bilgimiz olurdu!