Konuşma Kılavuzu

tr Dil öğrenmek   »   pt Aprender línguas estrangeiras

23 [yirmi üç]

Dil öğrenmek

Dil öğrenmek

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Portekizce (PT) Oyna Daha
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? Ond--é q-e-apr-n-e- ----nhol? Onde é que aprendeu espanhol? O-d- é q-e a-r-n-e- e-p-n-o-? ----------------------------- Onde é que aprendeu espanhol? 0
Portekizce de biliyor musunuz? (Vo----t-m--m--a-- p-rt-g--s? (Você) também fala português? (-o-ê- t-m-é- f-l- p-r-u-u-s- ----------------------------- (Você) também fala português? 0
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. Sim e--- -am-é--f--o um-po-co it--ia--. Sim e eu também falo um pouco italiano. S-m e e- t-m-é- f-l- u- p-u-o i-a-i-n-. --------------------------------------- Sim e eu também falo um pouco italiano. 0
Bence çok güzel konuşuyorsunuz. Eu acho-que voc--fala-mu-t- b--. Eu acho que você fala muito bem. E- a-h- q-e v-c- f-l- m-i-o b-m- -------------------------------- Eu acho que você fala muito bem. 0
Diller birbirine oldukça benziyor. A--l--g--s -ão -ui-----re-i-a-. As línguas são muito parecidas. A- l-n-u-s s-o m-i-o p-r-c-d-s- ------------------------------- As línguas são muito parecidas. 0
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. E- -ercebo-as -em. Eu percebo-as bem. E- p-r-e-o-a- b-m- ------------------ Eu percebo-as bem. 0
Ama konuşmak ve yazmak zordur. M-- --lar - es-re--r é-di-----. Mas falar e escrever é difícil. M-s f-l-r e e-c-e-e- é d-f-c-l- ------------------------------- Mas falar e escrever é difícil. 0
Henüz çok hata yapıyorum. E--ai-----a-o m-itos erro-. Eu ainda faço muitos erros. E- a-n-a f-ç- m-i-o- e-r-s- --------------------------- Eu ainda faço muitos erros. 0
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. Cor--ja-me---m---- -e --- /p---favor. Corrija-me sempre, se faz /por favor. C-r-i-a-m- s-m-r-, s- f-z /-o- f-v-r- ------------------------------------- Corrija-me sempre, se faz /por favor. 0
Telaffuzunuz çok iyi. A-s-- -ron-nci----m-i---b-a. A sua pronúncia é muito boa. A s-a p-o-ú-c-a é m-i-o b-a- ---------------------------- A sua pronúncia é muito boa. 0
Hafif bir aksanınız var. Voc---em um p-q---o--ot-que. Você tem um pequeno sotaque. V-c- t-m u- p-q-e-o s-t-q-e- ---------------------------- Você tem um pequeno sotaque. 0
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. Not------- o--e v--ê -. Nota-se de onde você é. N-t---e d- o-d- v-c- é- ----------------------- Nota-se de onde você é. 0
Ana diliniz nedir? Qua- é ---u- l--g----------? Qual é a sua língua materna? Q-a- é a s-a l-n-u- m-t-r-a- ---------------------------- Qual é a sua língua materna? 0
Dil kursuna mı gidiyorsunuz? Est- a t-r-r um-----o-de-lín--a-? Está a tirar um curso de línguas? E-t- a t-r-r u- c-r-o d- l-n-u-s- --------------------------------- Está a tirar um curso de línguas? 0
Hangi kitabı kullanıyorsunuz? Qu------ manu---qu---o----sa? Qual é o manual que você usa? Q-a- é o m-n-a- q-e v-c- u-a- ----------------------------- Qual é o manual que você usa? 0
Adını şu anda bilmiyorum. E---ão me-l-mb---a--r- c-mo---qu--i--- s- c-a-a. Eu não me lembro agora como é que isso se chama. E- n-o m- l-m-r- a-o-a c-m- é q-e i-s- s- c-a-a- ------------------------------------------------ Eu não me lembro agora como é que isso se chama. 0
Adı şu anda aklıma gelmiyor. N-o--e---m----d- tít-l-. Não me lembro do título. N-o m- l-m-r- d- t-t-l-. ------------------------ Não me lembro do título. 0
Unuttum. E- e---ec---e. Eu esqueci-me. E- e-q-e-i-m-. -------------- Eu esqueci-me. 0

Cermen Diller

Cermen diller Hint-Avrupa dil ailesine aittir. Fonolojik özellikler bu dil grubun karakteristik özelliğidir. Ses sistemindeki farklılıklar başka dillerden farkını ortaya koyar. Yaklaşık 15 Cermen dili vardır. Dünya çapında 500 milyon kişinin ana dilidirler. Ama var olan bireysel dillerin sayısını belirlemek çok zor. Genelde kendine özgü bir dil mi yoksa bir lehçe mi olduğunu anlamak bir güç teşkil etmektedir. En önemli Cermen dili İngilizcedir. Dünya çapında yaklaşık 350 milyon ana dillisi vardır. Onu takip eden Almanca ve Hollandacadır. Cermen diller farklı gruplara ayrılırlar. Bunlar Kuzey Cermen, Batı Cermen ve Doğu Cermen dilleridir. Kuzey Cermen dilleri İskandinav dilleridir. Örneğin İngilizce, Almanca ve Hollandaca birer batı Cermen dilidir. Doğu Cermen dillerin hepsi yok olmuştur. Buna örnek olarak Got’ça verilebilir. Dünya çapında Cermen dillerin yayılmasına sömürge sebep olmuştur. Bundan dolayı Hollandaca, Karibikler ve Güney Afrika’da da anlaşılmaktadır. Tüm Cermen dilleri aynı köke dayanmaktadırlar. Ortak anlaşılan bir dilin var olup olmayışı henüz bilinmemektedir. Ayrıca çok az Cermen yazıları vardır. Roman diline istinaden çok az kaynak mevcut. Bundan dolayı Cermen dilini araştırmak daha güç olmaktadır. Kültürleri hakkında da çok az bilgi bulunmaktadır. Cermen halkları birlikler oluşturamamıştır. Bundan dolayı ortak bir kimlik oluşmamıştır ve bilim yabancı kaynaklardan faydalanmak zorunda kalmıştır. Yunanlar ve Romalılar olmasaydı Cermenler hakkında çok az bilgimiz olurdu!