Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   sr У школи

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

[U školi]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Neredeyiz? Где -м- ми? Г-- с-- м-- Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
G-----o mi? G-- s-- m-- G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
Okuldayız. М- -м--- --о--. М- с-- у ш----- М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
Mi---o-u-šk--i. M- s-- u š----- M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
Dersimiz var. I-а-о---с-а--. I---- н------- I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
I--m- -----v-. I---- n------- I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
Bunlar öğrencidir. О-- су-уч--и-и. О-- с- у------- О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
Ov- -u u--ni-i. O-- s- u------- O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
Bu, öğretmen. (kadın için) О-о-ј- -чи-ељи-а. О-- ј- у--------- О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
O-o je-uči---ji--. O-- j- u---------- O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
Bu, sınıf. Ов---е р-з-ед. О-- ј- р------ О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
O-- je -a-re-. O-- j- r------ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
Ne yapıyoruz? Шта--адимо? Ш-- р------ Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Š-a-ra-i--? Š-- r------ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
Öğreniyoruz. Учи-о. У----- У-и-о- ------ Учимо. 0
U---o. U----- U-i-o- ------ Učimo.
Bir dil öğreniyoruz. Учим- је---. У---- ј----- У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
U-i-- -ez--. U---- j----- U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
Ben İngilizce öğreniyorum. У-и--е-г-ес--. У--- е-------- У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
Uč-m-----esk-. U--- e-------- U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
Sen İspanyolca öğreniyorsun. Учиш -п----и. У--- ш------- У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
Uč-š šp--s-i. U--- š------- U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
0 (erkek) Almanca öğreniyor. Он-у-и--е-ач-и. О- у-- н------- О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
O---či -e--čk-. O- u-- n------- O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
Biz Fransızca öğreniyoruz. У---о -ра-ц-ск-. У---- ф--------- У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
Uč-m- f--nc-ski. U---- f--------- U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. У---е--тал-ј--с-и. У---- и----------- У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
Učit--i-a-ij-ns--. U---- i----------- U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
Onlar Rusça öğreniyorlar. Они---- р-ски. О-- у-- р----- О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
Oni uče -us--. O-- u-- r----- O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
Dil öğrenmek ilginçtir. Учит--ј-------------ресан--о. У---- ј----- ј- и------------ У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
Uč-t-------e -------resant--. U---- j----- j- i------------ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
İnsanları anlamak istiyoruz. Жел----раз----- -у-е. Ж----- р------- љ---- Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Ž-l-m- ra--m--- ---de. Ž----- r------- l----- Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. Желим- р-зг-в-р-ти -- ---и-а. Ж----- р---------- с- љ------ Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Ž-l-m-----gova---i-sa-lj-di--. Ž----- r---------- s- l------- Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!