Konuşma Kılavuzu

tr (ki) li yan cümleler   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [doksan bir]

(ki) li yan cümleler

(ki) li yan cümleler

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

[Zavisne rečenice sa da 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Hava belki yarın daha iyi olur. В---е-ће-мож-а---тр----т--б-ље. В---- ћ- м---- с---- б--- б---- В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
V-eme-ć---o-da -u-ra-bi-i--ol-e. V---- c-- m---- s---- b--- b----- V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Bunu nereden biliyorsunuz? О---л--з-а-----? О----- з---- т-- О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
Od-kle -n--e--o? O----- z---- t-- O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Umarım, daha iyi olur. Ј- с- н--а- д- ----ит--б-љ-. Ј- с- н---- д- ћ- б--- б---- Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
Ja-se----am -- c-- --ti---l--. J- s- n---- d- c-- b--- b----- J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
O (erkek) mutlaka gelir. Он--ол--и-----и- ---урно. О- д----- с----- с------- О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
On do-----s--vi- ---urno. O- d----- s----- s------- O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Bu kesin mi? Да л- -е то -и-урн-? Д- л- ј- т- с------- Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
D- l--je t- sig---o? D- l- j- t- s------- D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Geleceğini biliyorum. Зн-м ----н--ола--. З--- д- о- д------ З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Zn-m-d- o- d---zi. Z--- d- o- d------ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
O (erkek) mutlaka telefon eder. О---е -игу-н----з----. О- ћ- с------ н------- О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
On ć--si-u--o -azv-ti. O- c-- s------ n------- O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
Sahi mi? С-в-рн-? С------- С-в-р-о- -------- Стварно? 0
S--arn-? S------- S-v-r-o- -------- Stvarno?
Telefon edeceğini zannediyorum. Ја ---уј-- -- -е --зв---. Ј- в------ д- ћ- н------- Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
J- -e-u--m--a---e --z-a-i. J- v------ d- c-- n------- J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
Bu şarap muhakkak eskidir. В-н--ј--с-гур-о с-аро. В--- ј- с------ с----- В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
V--o-je ----rn--sta-o. V--- j- s------ s----- V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
Bunu tam biliyor musunuz? Знате-л- т---игурно? З---- л- т- с------- З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Z---e-li-t- -i--r-o? Z---- l- t- s------- Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
Eski olduğunu tahmin ediyorum. Ј- -р-т---т-вљ-- д---- с--р-. Ј- п------------ д- ј- с----- Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
Ja-pre--ost-vl----da--e-----o. J- p------------- d- j- s----- J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
Şefimiz yakışıklı. Н-ш-ш---добр- из-л-д-. Н-- ш-- д---- и------- Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
Naš---f -o-r---zg--d-. N-- š-- d---- i------- N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
Öyle mi? См----те ли? С------- л-- С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
Sm--rat- l-? S------- l-- S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum. С---ра- -а-ч---в-л- д-б-- --гл-д-. С------ д- ч-- в--- д---- и------- С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
Sm---am-d--č-k -rl--dob---izg---a. S------ d- č-- v--- d---- i------- S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır. Ш-ф -иг-р-о--м- де-ојк-. Ш-- с------ и-- д------- Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Š-- si---n--ima-de-o-ku. Š-- s------ i-- d------- Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz? Вер-је-е--и -т-арно? В------- л- с------- В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
V--ujete-l--s-va-n-? V------- l- s------- V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
Bir kız arkadaşı olması muhtemel. Вр-о--е мо---- да-и-- -ев-ј--. В--- ј- м----- д- и-- д------- В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
V-l- -e-mogu-́e d---------o-ku. V--- j- m------ d- i-- d------- V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

İspanyol dili

İspanyol dili dünya dilleri arasındadır. 380 Milyon insanın anadili İspanyolcadır. Bu dili yabancı dil olarak kullanan birçok insan eklenmektedir. Bu durumda İspanyolca dünyada önemli diller arasındadır. Ayrıca Roman dilleri arasında en büyük olanıdır. İspanyolca konuşanlar dillerine español ya da castellano derler. Castellano kelimesi, İspanyolcanın nereden oluşduğunu gösterir. Bu da Kastilya bölgesindeki bir halk dilinden geliştiğinin kanıtıdır. 16. yüzyılında bile İspanyollar Castellano konuşurlardı. Günümüzde español ve castellano kelimeleri eş anlamlı olarak kullanılmaktadırlar. Siyasi bir boyutları da olabilir. Fetih ve sömürgecilik aracılığı ile İspanyolca yaygınlaşmıştır. Batı Afrika ve Filipinler de İspanyolca konuşulmaktadırlar. Ama en çok İspanyolca konuşan insanlar Amerika’da yaşamaktadırlar. Orta ve Güney Amerika’da İspanyol dili en hâkim olan dildir. Amerika’da da İspanyolca konuşan insanların sayısı artmaktadır. Yaklaşık 50 Milyon insan Amerika’da İspanyolca konuşmaktadır. Bu sayı İspanyadan fazladır. Amerika’da konuşulan İspanyolca Avrupa’da konuşulandan farklıdır. Bu farklılıklar özellikle kelime hazinesinde ve gramerde gözlenmektedir. Örneğin Amerika da farklı bir geçmiş zaman şekli kullanılıyor. Kelime hazinesinde de çok farklıklar görülmekte. Bazı kelimeler sadece Amerikada var bazıları da sadece İspanyada. İspanyolca ama Amerikada da aynı düzeyde kullanılmıyor. Amerikan İspanyolcanın birçok çeşidi var. İngilizceden sonra İspanyolca dünyada en sık öğrenilen yabancı dildir. Ve bu dil çok çabuk öğrenilebiliniyor. Daha neyi bekliyorsunuz? - ¡Vamos!