Konuşma Kılavuzu

tr Soru sormak 2   »   sr Постављати питања 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Soru sormak 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

Postavljati pitanja 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Benim bir hobim var. Ј--и--м х-би. Ј_ и___ х____ Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
J--ima---o--. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Tenis oynuyorum. Ј- иг----те--с. Ј_ и____ т_____ Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja -gram-teni-. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Nerede bir tenis sahası var? Г----- тен-с-- тер-н? Г__ ј_ т______ т_____ Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G-e-j--t--i-k- ter--? G__ j_ t______ t_____ G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Senin bir hobin var mı? И-------ти-хоб-? И___ л_ т_ х____ И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I-aš -- t---obi? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Ben futbol oynuyorum. Ј--иг--м--у---л. Ј_ и____ ф______ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J--ig----f--ba-. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Nerede bir futbol sahası var? Г-е-ј--ф---алс-и т-р-н? Г__ ј_ ф________ т_____ Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
Gde -- -udba-s-i-t----? G__ j_ f________ t_____ G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Kolum ağrıyor. Бо-и -е--ук-. Б___ м_ р____ Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Bol- m- ----. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Ayağım ve elim de ağrıyor. Н-га-- р--- -е та-о-- -о--. Н___ и р___ м_ т_____ б____ Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N--a-i --ka -e---kođe--ol-. N___ i r___ m_ t_____ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Nerede doktor var? Г-- -- -а-а---до--ор? Г__ с_ н_____ д______ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gd---e--ala----o-tor? G__ s_ n_____ d______ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Benim arabam var. Ја---а- а---. Ј_ и___ а____ Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
Ja-i-am au--. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Bir motorsikletim de var. Ј--имам -----о-. Ј_ и___ i м_____ Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J------ - ---or. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Nerede bir park yeri var? Где је -ар----? Г__ ј_ п_______ Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
Gde-je p----n-? G__ j_ p_______ G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Bir kazağım var. Ја-имам -е-п-р. Ј_ и___ џ______ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
Ja-i-am d---p--. J_ i___ d_______ J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Bir ceketim ve kot pantolonum da var. Ј----ам -ак------кн--и---н--пан-ал---. Ј_ и___ т_____ ј____ и џ___ п_________ Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
J- --am-t-k--- ja--u - -ž--- p-ntalon-. J_ i___ t_____ j____ i d____ p_________ J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Nerede bir çamaşır makinesi var? Где ---ве- -аш-на? Г__ ј_ в__ м______ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G-e j- ve--m-š-n-? G__ j_ v__ m______ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Benim bir tabağım var. Ја----- т--ир. Ј_ и___ т_____ Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
J--i-a- -a----. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. Ја-и--м-но---ви---ку и ----к-. Ј_ и___ н___ в______ и к______ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
J--im-- --ž,-vi-ju--u----aš-k-. J_ i___ n___ v_______ i k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Tuz ve biber nerde? Г-е----со - -и-ер? Г__ с_ с_ и б_____ Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
G-e------ i -ib-r? G__ s_ s_ i b_____ G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Vücut dile tepki veriyor

Dil beynimizde işleniyor. Dinlerken veya okurken beynimiz aktif durumdadır. Bunu farklı metotlar ile ölçebiliriz. Ama sadece beynimiz değildir dilsel uyarılara tepki gösteren. Yeni bilimsel araştırmalara göre dil de vücudumuza tepki vermektedir. Vücudumuz belirli kelimeleri okurken ya da dinlerken çalışmaktadır. Bunlar özellikle vücutsal tepkileri betimleyen kelimelerdir. Örneğin gülümsemek kelimesi bunun için güzel bir örnektir. Bu kelimeyi okurken, gülme kaslarımız hareket eder. Negatif kelimelerin de ölçülebilirliği var. Buna örnek olarak ağrı kelimesi verilebilir. Vücudumuz bu kelimeyi okurken ufakta olsa bir ağrı tepkisi gösterir. Böylece, okuduğumuzu veya duyduğumuzu taklit ettiğimizi söyleyebiliriz. Dil ne kadar görsel içerirse, bir o kadar tepki gösteririz. Ayrıntılı bir tanımlama sert bir tepki yaratır. Bir bilimsel çalışma için vücudun aktivitesi ölçüldü. Test edilen kişilere değişik kelimeler gösterildi. Bunlar hem negatif hem de pozitif kelimelerdi. Bu test esnasında deneklerin yüz ifadeleri, ağız ve alın hareketleri değişmiştir. Bu, dilin üstümüzde ciddi bir etkisi olduğunu gösterir. Kelimeler, iletişimden öte bir araçlardır. Beynimiz dili vücut diline çevirmektedir. Bunun tam olarak nasıl gerçekleştiği henüz araştırılmadı. Muhtemelen yalnız bu bilimsel çalışmanın sonuçlarının bir etkisi olacaktır. Hekimler çünkü hastalarını nasıl daha iyi tedavi edebileceklerini tartışıyorlar. Çünkü birçok hasta insan uzun bir tedavi sürecinden geçmeli. Ve bu esnada çok konuşuluyor…