Konuşma Kılavuzu

tr Evde   »   sr У кући

17 [on yedi]

Evde

Evde

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

[U kući]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Burası evimiz. О-д---е-н-ш--ку--. О--- ј- н--- к---- О-д- ј- н-ш- к-ћ-. ------------------ Овде је наша кућа. 0
Ov-- j---a-a k----. O--- j- n--- k----- O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Yukarda çatı var. Горе-------в. Г--- ј- к---- Г-р- ј- к-о-. ------------- Горе је кров. 0
G-r--j--k-ov. G--- j- k---- G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Aşağıda kiler var. До-е--- --др-м. Д--- ј- п------ Д-л- ј- п-д-у-. --------------- Доле је подрум. 0
D--- -e pod-u-. D--- j- p------ D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Evin arkasında bir bahçe var. Иза к------ -рт. И-- к--- ј- в--- И-а к-ћ- ј- в-т- ---------------- Иза куће је врт. 0
Iza ---́e--- v--. I-- k---- j- v--- I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Evin önünde yol yok. Пред ку--- н-м--ули-е. П--- к---- н--- у----- П-е- к-ћ-м н-м- у-и-е- ---------------------- Пред кућом нема улице. 0
P-ed ---́-m -ema uli--. P--- k----- n--- u----- P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Evin yanında ağaçlar var. П-р-д-ку-е ---дрвеће. П---- к--- ј- д------ П-р-д к-ћ- ј- д-в-ћ-. --------------------- Поред куће је дрвеће. 0
P-r-d -u-́---e-d--ec--. P---- k---- j- d------- P-r-d k-c-e j- d-v-c-e- ----------------------- Pored kuće je drveće.
Burası benim dairem (evim). Ов-е ј--мо---т--. О--- ј- м-- с---- О-д- ј- м-ј с-а-. ----------------- Овде је мој стан. 0
Ov-e -e-moj--t-n. O--- j- m-- s---- O-d- j- m-j s-a-. ----------------- Ovde je moj stan.
Mutfak ve banyo burada. Ов-е с- кух-њ--и -упатил-. О--- с- к----- и к-------- О-д- с- к-х-њ- и к-п-т-л-. -------------------------- Овде су кухиња и купатило. 0
Ovde----k---nja-i-kup-t--o. O--- s- k------ i k-------- O-d- s- k-h-n-a i k-p-t-l-. --------------------------- Ovde su kuhinja i kupatilo.
Oturma odası ve yatak odası orada. Тамо ј---н--на -об- - сп-ва-- -о--. Т--- ј- д----- с--- и с------ с---- Т-м- ј- д-е-н- с-б- и с-а-а-а с-б-. ----------------------------------- Тамо је дневна соба и спаваћа соба. 0
T--- je-dnev-a--o-- i --av-ća----a. T--- j- d----- s--- i s------- s---- T-m- j- d-e-n- s-b- i s-a-a-́- s-b-. ------------------------------------ Tamo je dnevna soba i spavaća soba.
Sokak kapısı kilitli. Вр--а-ку-е с- -атв--е--. В---- к--- с- з--------- В-а-а к-ћ- с- з-т-о-е-а- ------------------------ Врата куће су затворена. 0
V--t- k-c----u z-t-or-na. V---- k---- s- z--------- V-a-a k-c-e s- z-t-o-e-a- ------------------------- Vrata kuće su zatvorena.
Ama camlar açık. А-и---о--р--с--о--о----. А-- п------ с- о-------- А-и п-о-о-и с- о-в-р-н-. ------------------------ Али прозори су отворени. 0
A-- p--z--i-su -tvor-ni. A-- p------ s- o-------- A-i p-o-o-i s- o-v-r-n-. ------------------------ Ali prozori su otvoreni.
Bugün sıcak. Д-нас--е вр--е. Д---- ј- в----- Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Da--s j- v--ć-. D---- j- v------ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Oturma odasına gidiyoruz. Ми идемо у д-евн- -о-у. М- и---- у д----- с---- М- и-е-о у д-е-н- с-б-. ----------------------- Ми идемо у дневну собу. 0
Mi-ide------n---u s-bu. M- i---- u d----- s---- M- i-e-o u d-e-n- s-b-. ----------------------- Mi idemo u dnevnu sobu.
Orada bir kanepe ve bir koltuk var. Там- с--с-фа-- -о--ља. Т--- с- с--- и ф------ Т-м- с- с-ф- и ф-т-љ-. ---------------------- Тамо су софа и фотеља. 0
T-mo su sofa --f----ja. T--- s- s--- i f------- T-m- s- s-f- i f-t-l-a- ----------------------- Tamo su sofa i fotelja.
Oturunuz! С--н---! С------- С-д-и-е- -------- Седните! 0
S-dni-e! S------- S-d-i-e- -------- Sednite!
Bilgisayarım orada. Т-мо--тоји --- компју-ер. Т--- с---- м-- к--------- Т-м- с-о-и м-ј к-м-ј-т-р- ------------------------- Тамо стоји мој компјутер. 0
Ta------j- m----o-pju---. T--- s---- m-- k--------- T-m- s-o-i m-j k-m-j-t-r- ------------------------- Tamo stoji moj kompjuter.
Müzikçalarım orada. Т-мо--т-ј- -ој--м-з-чк--лини-а. Т--- с---- м--- м------ л------ Т-м- с-о-и м-ј- м-з-ч-а л-н-ј-. ------------------------------- Тамо стоји моја музичка линија. 0
T--o--to-i m--- -u--čka li-i--. T--- s---- m--- m------ l------ T-m- s-o-i m-j- m-z-č-a l-n-j-. ------------------------------- Tamo stoji moja muzička linija.
Televizyon çok yeni. Те-----о------о--уно----. Т-------- ј- п------ н--- Т-л-в-з-р ј- п-т-у-о н-в- ------------------------- Телевизор је потпуно нов. 0
T-le-izo- je-p-tpuno n-v. T-------- j- p------ n--- T-l-v-z-r j- p-t-u-o n-v- ------------------------- Televizor je potpuno nov.

Kelimeler ve kelime hazinesi

Her dilin kendine özgü bir kelime hazinesi vardır. Bu belirli bir kelime sayısından oluşmaktadır. Bir kelime kendine özgü bir dil birimidir. Kelimelerin kendine has bir anlamları vardır. Bu da onları seslerden ve hecelerden ayırt eder. Kelime sayıları her dilde farklı çoğunluktadırlar. İngilizcenin örneğin çok fazla kelimesi var. Hatta kelime hazinesi kategorisinde dünya şampiyonası olarak görülmektedir. İngilizcenin bu arada bir milyonu aşkın kelimesi bulunmaktadır. Oxford İngilizce Sözlüğün içinde 600000'i aşkın kelime bulunmaktadır. Çin, İspanyol ve Rusça sözlüklerinde ise bu sayı çok daha azdır. Bir dilin kelime hazinesi tarihine de bağlıdır. İngilizce birçok dil ve kültürden etkilenmiştir. Bundan dolayı İngilizce kelime hazinesi bu denli zenginleşmiştir. Ama günümüzde halen İngilizce kelime hazinesi büyümektedir. Uzmanların tahminine göre günlük 15 kelime eklenmektedir. Bunlar özellikle yeni medya aracılığı ile oluşmaktadır. Buna bilimsel teknik dil dâhil edilmemektedir. Çünkü sadece kimya terminolojisi 1000 kelime içermektedir. Birçok dilde uzun kelimeler kısa kelimelerden daha nadir kullanılmaktadır. Ve çoğu konuşan çok az kelimeler ile kendini ifade etmektedir. Bundan dolayı kelime hazinesi aktif ve pasif diye ayrılır. Pasif denilen kelime hazinesi anlayabildiğimiz kelimeleri içermektedir. Bunu ya kullanmıyoruz ya da çok nadir kullanmaktayız. Aktif kelime hazinesi dediğimiz ise sürekli kullandığımız kelimelerden ibarettirler. Basit sohbetler ve metinler için az kelime yeterli olmaktadır. İngilizcede buna sadece yaklaşık 400 kelime ve 40 fiile ihtiyaç duyulmaktadır. Böylece kelime bilginiz sınırlı ise bunu bir sorun haline getirmeyin!