И-----у--с--ај---з--.
И д----- с м---------
И д-а-у- с м-ј-н-з-м-
---------------------
И двапут с мајонезом. 0 I-d---ut ---------o-.I d----- s m---------I d-a-u- s m-j-n-z-m----------------------I dvaput s majonezom.
Јед-т--ли и--и -ад--п--зилу-?
Ј----- л- и В- р--- п--------
Ј-д-т- л- и В- р-д- п-а-и-у-?
-----------------------------
Једете ли и Ви радо празилук? 0 J---te-l----V- r--o--ra----k?J----- l- i V- r--- p--------J-d-t- l- i V- r-d- p-a-i-u-?-----------------------------Jedete li i Vi rado praziluk?
Јед--- -и -и----- --ки-ели ----с?
Ј----- л- В- р--- и к----- к-----
Ј-д-т- л- В- р-д- и к-с-л- к-п-с-
---------------------------------
Једете ли Ви радо и кисели купус? 0 Jedet---i V- ---- i --se-----pus?J----- l- V- r--- i k----- k-----J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s----------------------------------Jedete li Vi rado i kiseli kupus?
Ј--ет- ли-Ви --до --л-ћу?
Ј----- л- В- р--- и л----
Ј-д-т- л- В- р-д- и л-ћ-?
-------------------------
Једете ли Ви радо и лећу? 0 Jede-- -i--- -ado-i le-́-?J----- l- V- r--- i l-----J-d-t- l- V- r-d- i l-c-u---------------------------Jedete li Vi rado i leću?
Једе- -- и--- рад--ш-р---епу?
Ј---- л- и т- р--- ш---------
Ј-д-ш л- и т- р-д- ш-р-а-е-у-
-----------------------------
Једеш ли и ти радо шаргарепу? 0 Je-eš-l- ---- ---o -a--arep-?J---- l- i t- r--- š---------J-d-š l- i t- r-d- š-r-a-e-u------------------------------Jedeš li i ti rado šargarepu?
Ј--е--л- - ти--а-о-бро----?
Ј---- л- и т- р--- б-------
Ј-д-ш л- и т- р-д- б-о-у-e-
---------------------------
Једеш ли и ти радо брокулe? 0 J-deš li - -i --do--r--u--?J---- l- i t- r--- b-------J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-e----------------------------Jedeš li i ti rado brokule?
Јед----- --ти---д---априк-?
Ј---- л- и т- р--- п-------
Ј-д-ш л- и т- р-д- п-п-и-у-
---------------------------
Једеш ли и ти радо паприку? 0 J---š ---i-t--r-d- p--r--u?J---- l- i t- r--- p-------J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u----------------------------Jedeš li i ti rado papriku?
Dünyada konuşulan çoğu diller Tonlu dillerdir.
Bu tür dillerde tonun yüksekliği önemlidir.
Tonlar; kelime ve hecelerin ne anlama geldiğini belirlerler
ve kelimenin bir parçasıdırlar.
Asya’da konuşulan birçok dil Tonlu dillerdir.
Çince, Tayland’ca ve Vietnamca bunlardan bir örnektir.
Afrika’da da birçok Tonlu diller bulunmaktadır.
Amerika’nın da birçok yerli dili Tonlu dildir.
Hint-Avrupa dilleri çoğunlukla bir ton türü içermektedirler.
Bu örneğin İsveççe veya Sırpçada görülmektedir.
Ton yüksekliğinin sayısı ise dillerde farklılık gösterebilmektedir.
Çincede 4 tane ton bulunmaktadır.
Bu durumda ,,ma’’ hecesinin dört anlamı olabilir.
Bunlar
anne, kenevir, at ve kızmaktır.
İlginç olanı ise, tonlu dillerin işitmemiz üzerinde de etkileri olmasıdır.
Bunu mutlak işitme konulu bilimsel araştırmalar göstermiştir.
Mutlak işitme, dinlenen tonları hatasız belirleme yeteneğine sahiptir.
Avrupa ve Kuzey Amerika’da mutlak işitme çok nadir görülmektedir.
10000 kişiden ancak belki 1 kişide görülebiliyor.
Anadili Çince olanlarda ise bu farklıdır.
Burada 9 kat daha fazla insanda bu özel yetenek mevcuttur.
Çocuk iken hepimizde mutlak işitme mevcuttu.
Buna çünkü doğru konuşabilmemiz için ihtiyacımız vardı.
Ama maalesef bu yetenek birçok insanda geri kayıp oluyor.
Tonların yüksekliği tabii ki müzikte de önemlidir.
Bu özellikle Tonlu bir dil kullanan kültürler için geçerlidir.
Melodiyi isabetli tutmalılar.
Yoksa güzel bir aşk şarkısından saçma bir şarkı oluşur!