Konuşma Kılavuzu

tr Tanımak, öğrenmek, anlamak   »   sr Упознати

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [три]

3 [tri]

Упознати

[Upoznati]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Merhaba! Зд-аво! З------ З-р-в-! ------- Здраво! 0
Z----o! Z------ Z-r-v-! ------- Zdravo!
İyi günler! / Merhaba! Доб-р-да-! Д---- д--- Д-б-р д-н- ---------- Добар дан! 0
Dob-- -a-! D---- d--- D-b-r d-n- ---------- Dobar dan!
Nasılsın? Како-сте- --Ка-о -и? К--- с--- / К--- с-- К-к- с-е- / К-к- с-? -------------------- Како сте? / Како си? 0
K-ko s-e? /--a-o --? K--- s--- / K--- s-- K-k- s-e- / K-k- s-? -------------------- Kako ste? / Kako si?
Avrupa’dan mı geliyorsunuz? Ј---- -- -и и--Е--опе? Ј---- л- В- и- Е------ Ј-с-е л- В- и- Е-р-п-? ---------------------- Јесте ли Ви из Европе? 0
J-ste-l---- iz--vrop-? J---- l- V- i- E------ J-s-e l- V- i- E-r-p-? ---------------------- Jeste li Vi iz Evrope?
Amerika’dan mı geliyorsunuz? Јес-- ---В- и- -ме----? Ј---- л- В- и- А------- Ј-с-е л- В- и- А-е-и-е- ----------------------- Јесте ли Ви из Америке? 0
J---e ----i iz---er---? J---- l- V- i- A------- J-s-e l- V- i- A-e-i-e- ----------------------- Jeste li Vi iz Amerike?
Asya’dan mı geliyorsunuz? Ј---е -и В------зи--? Ј---- л- В- и- А----- Ј-с-е л- В- и- А-и-е- --------------------- Јесте ли Ви из Азије? 0
Je-te-li--i-i----i--? J---- l- V- i- A----- J-s-e l- V- i- A-i-e- --------------------- Jeste li Vi iz Azije?
Hangi otelde kalıyorsunuz? У--ој-- -оте----т- с-ешт-ни? У к---- х----- с-- с-------- У к-ј-м х-т-л- с-е с-е-т-н-? ---------------------------- У којем хотелу сте смештени? 0
U k-j-----te-- ste-sme-----? U k---- h----- s-- s-------- U k-j-m h-t-l- s-e s-e-t-n-? ---------------------------- U kojem hotelu ste smešteni?
Ne kadar zamandır buradasınız? Ко---о -у-- с----ећ овд-? К----- д--- с-- в-- о---- К-л-к- д-г- с-е в-ћ о-д-? ------------------------- Колико дуго сте већ овде? 0
K-li-o dugo-----v-ć--v--? K----- d--- s-- v--- o---- K-l-k- d-g- s-e v-c- o-d-? -------------------------- Koliko dugo ste već ovde?
Ne kadar kalacaksınız? Ко---о--уго о---јет-? К----- д--- о-------- К-л-к- д-г- о-т-ј-т-? --------------------- Колико дуго остајете? 0
Kol--o-d-go-o----e-e? K----- d--- o-------- K-l-k- d-g- o-t-j-t-? --------------------- Koliko dugo ostajete?
Burayı beğeniyor musunuz? Д-пад---- -ам с---вд-? Д----- л- В-- с- о---- Д-п-д- л- В-м с- о-д-? ---------------------- Допада ли Вам се овде? 0
Do---a -i V-m -e -v--? D----- l- V-- s- o---- D-p-d- l- V-m s- o-d-? ---------------------- Dopada li Vam se ovde?
Burada tatil mı yapıyorsunuz? Ј--те-ли--в-е н- --дишњ----дмор-? Ј---- л- о--- н- г------- о------ Ј-с-е л- о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-? --------------------------------- Јесте ли овде на годишњем одмору? 0
J-s-e--i -vd--na -odi-n--- -dm-r-? J---- l- o--- n- g-------- o------ J-s-e l- o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-? ---------------------------------- Jeste li ovde na godišnjem odmoru?
Beni ziyaret ediniz! По---и-- -- ---н--! П------- м- ј------ П-с-т-т- м- ј-д-о-! ------------------- Посетите ме једном! 0
P-s-t-t- -- ---nom! P------- m- j------ P-s-t-t- m- j-d-o-! ------------------- Posetite me jednom!
Adresim burda. Ово -е--ој- --р---. О-- ј- м--- а------ О-о ј- м-ј- а-р-с-. ------------------- Ово је моја адреса. 0
Ov- -- m----a-re-a. O-- j- m--- a------ O-o j- m-j- a-r-s-. ------------------- Ovo je moja adresa.
Yarın görüşecek miyiz? Х---м--ли-с- сут-- ви-е-и? Х----- л- с- с---- в------ Х-ћ-м- л- с- с-т-а в-д-т-? -------------------------- Хоћемо ли се сутра видети? 0
H-c--m- li-s- ----a --d-ti? H------ l- s- s---- v------ H-c-e-o l- s- s-t-a v-d-t-? --------------------------- Hoćemo li se sutra videti?
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. Жао--и-ј-- им-------су--а--ешто-д-го---е--. Ж-- м- ј-- и--- в-- с---- н---- д---------- Ж-о м- ј-, и-а- в-ћ с-т-а н-ш-о д-г-в-р-н-. ------------------------------------------- Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. 0
Ž-o -- j-, i--m-v-ć-sut----eš-----g--or--o. Ž-- m- j-- i--- v--- s---- n---- d---------- Ž-o m- j-, i-a- v-c- s-t-a n-š-o d-g-v-r-n-. -------------------------------------------- Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
Hoşça kal! Ћ--! /-Зб-г-м! Ћ--- / З------ Ћ-о- / З-о-о-! -------------- Ћао! / Збогом! 0
Ćao--/ -b-g--! C---- / Z------ C-a-! / Z-o-o-! --------------- Ćao! / Zbogom!
Görüşmek üzere! Д---ђења! Д-------- Д-в-ђ-њ-! --------- Довиђења! 0
Do-iđ-nja! D--------- D-v-đ-n-a- ---------- Doviđenja!
Yakında görüşmek üzere! До-у-к-ро! Д- у------ Д- у-к-р-! ---------- До ускоро! 0
Do u-----! D- u------ D- u-k-r-! ---------- Do uskoro!

Alfabeler

Dil aracılığı ile iletişim kurabiliriz. Başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi söyleriz. Yazıların da bu işlevi vardır. Çoğu dilin bir yazısı vardır. Yazılar işaretlerden oluşmaktadır. Bu yazılar farklılıklar gösterebilirler. Birçok yazılar harflerden oluşmaktadırlar. Bu yazılara Alfabe denilir. Alfabe düzenli sıralanmış grafik karakterlerden ibarettir. Bu karakterler belirli kurallar doğrultusunda kelimelere dönüşmektedirler. Her karakterin belirli bir telaffuzu vardır. Alfabe kelimesinin kökeni Yunancadır. Yunancada ilk iki harf Alpha ve Betadır. Tarih boyunca birçok farklı Alfabe bulunmuştur. İnsanlar 3000 yıldan daha uzun bir süredir harf karakterlerini kullanmışlardır. Eskiden bu tür harf karakterleri sihirli sembollermiş. Sadece çok az insan bunların ne anlama geldiğini bilirlermiş. Zaman içinde bu semboller karakteristik özelliklerini kayıp etmişlerdir. Günümüzde harflerin bir anlamı kalmamıştır. Sadece diğer harflerle kullanılırlarsa eğer bir mantık çerçevesi oluşmaktadır. Örneğin Çin yazıları farklı işlemektedirler. Resimlere benzemektedirler ve anlamları görsel olarak ifade edilir. Yazarken fikirlerimizi kodlarız. Bilgimizi sabitlemek için işaretler kullanırız. Beynimiz alfabeyi deşifre etmeyi öğrenmiştir. İşaretler kelimelere, kelimeler ise fikirlere dönüşmektedir. Böylece bir metin binlerce yıl sürebilir. Ve halen anlaşılır durumda olur…