Розмовник

uk Прикметники 3   »   es Adjetivos 3

80 [вісімдесят]

Прикметники 3

Прикметники 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іспанська Відтворити більше
Вона має собаку. El-- ---ne--n pe-ro. E--- t---- u- p----- E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
Собака великий. E--p------s--r-n--. E- p---- e- g------ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Вона має великого собаку. Ell- --e---un-pe-ro -r-nd-. E--- t---- u- p---- g------ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Вона має будинок. El-a-tie-e--n- casa. E--- t---- u-- c---- E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
Будинок маленький. L---asa--- pe-----. L- c--- e- p------- L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Вона має маленький будинок. Ell- -i-ne --- -asa -----ñ-. E--- t---- u-- c--- p------- E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
Він живе в готелі. É- s--est- --oj-n-- -n -n -o--l. É- s- e--- a------- e- u- h----- É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
Готель дешевий. El -ot----s-b-r---. E- h---- e- b------ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
Він живе у дешевому готелі. É- s-----á-a----nd- -n--n-hotel------o. É- s- e--- a------- e- u- h---- b------ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
Він має автомобіль. É--t-en- un--oche. É- t---- u- c----- É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
Автомобіль дорогий. El--och---s ----. E- c---- e- c---- E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
Він має дорогий автомобіль. Él-ti-n---- c--he----o. É- t---- u- c---- c---- É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
Він читає роман. É----e--na---ve-a. É- l-- u-- n------ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
Роман нудний. La novela-es--bur----. L- n----- e- a-------- L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
Він читає нудний роман. Él l-e ----n-v-la--b----d-. É- l-- u-- n----- a-------- É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Вона дивиться фільм. E--a-e--- ----d--u-----l-cu-a. E--- e--- v----- u-- p-------- E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
Фільм захоплюючий. L---el-cula es ---e-es---e. L- p------- e- i----------- L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Вона дивиться захоплюючий фільм. Ella-------ie-d- -n- p--íc--- i-t--e--n--. E--- e--- v----- u-- p------- i----------- E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

Мова науки

Мова науки – це мова для себе. Вона використовується для професійних дискусій. Також вона застосовується у наукових публікаціях. Раніше була єдина мова науки. Довгий час в європейському просторі в науці переважала латина. Сьогодні, напроти, найважливіша наукова мова англійська. Наукові мови – це фахові мови. Вони містять дуже багато спеціальних понять. Їх основна функція стандартизація та формалізація. . Дехто каже, що науковці свідомо говорять незрозуміло. Якщо дещо складно виглядаю – це діє як дещо розумніше. Але наука орієнтується на істину. Тому вона повинна використовувати нейтральну мову. Для риторичних елементів чи хитких теревень місця немає. Однак є багато прикладів занадто складної мови. А складна мова, здається, зачаровує людей! Дослідження підтверджують, що ми більше довіряємо складнішим мовам. Випробувані повинні були відповісти на деякі питання. При цьому вони повинні були вибрати між багатьма відповідями. Деякі відповіді були просто, а інші – дуже складно сформульовані. Більшість випробуваних схилялися до складних відповідей. Хоча вони взагалі не мали ніякого сенсу! Тест-особи були засліплені мовою. Хоча зміст був абсурдним, вони були вражені формою. Але складно писати – не завжди мистецтво. Простий зміст подати у складній формі – цьому можна навчитися. Складні речі легко виразити – навпаки не так просто. Таким чином, просте інколи дійсно с складним…