Розмовник

uk Ставити запитання 2   »   ko 질문하기 2

63 [шістдесят три]

Ставити запитання 2

Ставити запитання 2

63 [예순셋]

63 [yesunses]

질문하기 2

[jilmunhagi 2]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Я маю хобі. 저- -미가 있-요. 저- 취-- 있--- 저- 취-가 있-요- ----------- 저는 취미가 있어요. 0
je-ne-n-c-wi--ga------oyo. j------ c------- i-------- j-o-e-n c-w-m-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun chwimiga iss-eoyo.
Я граю в теніс. 저는 테니-를 해-. 저- 테--- 해-- 저- 테-스- 해-. ----------- 저는 테니스를 해요. 0
jeon--n t---seul-ul ha-y-. j------ t---------- h----- j-o-e-n t-n-s-u-e-l h-e-o- -------------------------- jeoneun teniseuleul haeyo.
Де є тенісний корт? 테-스 코트--어디---요? 테-- 코-- 어- 있--- 테-스 코-가 어- 있-요- --------------- 테니스 코트가 어디 있어요? 0
t-----u kot-uga--o-- iss-eo--? t------ k------ e--- i-------- t-n-s-u k-t-u-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ teniseu koteuga eodi iss-eoyo?
Чи маєш ти хобі? 취-가 있어-? 취-- 있--- 취-가 있-요- -------- 취미가 있어요? 0
chwi--g---ss-e-y-? c------- i-------- c-w-m-g- i-s-e-y-? ------------------ chwimiga iss-eoyo?
Я граю у футбол. 저는 -구--해요. 저- 축-- 해-- 저- 축-를 해-. ---------- 저는 축구를 해요. 0
j-o---n chuggu-e----aeyo. j------ c--------- h----- j-o-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- jeoneun chugguleul haeyo.
Де є футбольний майданчик? 축구-이--- 있어-? 축--- 어- 있--- 축-장- 어- 있-요- ------------ 축구장이 어디 있어요? 0
chug-u--------od--iss---y-? c----------- e--- i-------- c-u-g-j-n--- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- chuggujang-i eodi iss-eoyo?
В мене болить рам’я. 팔- ---. 팔- 아--- 팔- 아-요- ------- 팔이 아파요. 0
pal------y-. p---- a----- p-l-i a-a-o- ------------ pal-i apayo.
Моя нога і моя рука також болять. 발하--손도 아파-. 발-- 손- 아--- 발-고 손- 아-요- ----------- 발하고 손도 아파요. 0
bal-a-------o------. b------ s---- a----- b-l-a-o s-n-o a-a-o- -------------------- balhago sondo apayo.
Де є лікар? 의-선생님----요? 의----- 있--- 의-선-님- 있-요- ----------- 의사선생님이 있어요? 0
ui-as-o-s-e----m---i-s-eoy-? u----------------- i-------- u-s-s-o-s-e-g-i--- i-s-e-y-? ---------------------------- uisaseonsaengnim-i iss-eoyo?
Я маю автомобіль. 저는-자동-가----. 저- 자--- 있--- 저- 자-차- 있-요- ------------ 저는 자동차가 있어요. 0
j--neun-j--o-gc-aga-i-s---y-. j------ j---------- i-------- j-o-e-n j-d-n-c-a-a i-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun jadongchaga iss-eoyo.
Я маю також мотоцикл. 저는 오-바이---어-. 저- 오---- 있--- 저- 오-바-도 있-요- ------------- 저는 오토바이도 있어요. 0
jeo---n --obaid- i-s-eo-o. j------ o------- i-------- j-o-e-n o-o-a-d- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun otobaido iss-eoyo.
Де є місце для парковки? 주--이----있어요? 주--- 어- 있--- 주-장- 어- 있-요- ------------ 주차장이 어디 있어요? 0
j--haja-----e--i-i-s-eoyo? j---------- e--- i-------- j-c-a-a-g-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- juchajang-i eodi iss-eoyo?
Я маю светр. 저는--웨-가-있어-. 저- 스--- 있--- 저- 스-터- 있-요- ------------ 저는 스웨터가 있어요. 0
jeon-u---eu-e-eo----s---oy-. j------ s--------- i-------- j-o-e-n s-u-e-e-g- i-s-e-y-. ---------------------------- jeoneun seuweteoga iss-eoyo.
Я маю також куртку і джинси. 저는 자켓- ---도 -어-. 저- 자-- 청--- 있--- 저- 자-과 청-지- 있-요- ---------------- 저는 자켓과 청바지도 있어요. 0
jeo---- --k-s-wa ch-ong---id--i----o-o. j------ j------- c----------- i-------- j-o-e-n j-k-s-w- c-e-n-b-j-d- i-s-e-y-. --------------------------------------- jeoneun jakesgwa cheongbajido iss-eoyo.
Де є пральна машина? 세--가--디 ---? 세--- 어- 있--- 세-기- 어- 있-요- ------------ 세탁기가 어디 있어요? 0
s-t--gi-a-e-di-i-s-eo--? s-------- e--- i-------- s-t-g-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ setaggiga eodi iss-eoyo?
Я маю тарілку. 저는-접-- --요. 저- 접-- 있--- 저- 접-가 있-요- ----------- 저는 접시가 있어요. 0
je-ne-- ----s-ga-is----yo. j------ j------- i-------- j-o-e-n j-o-s-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun jeobsiga iss-eoyo.
Я маю ніж, виделку і ложку. 저---과--포--- 숟가-이 있어요. 저- 칼-- 포--- 숟--- 있--- 저- 칼-, 포-와- 숟-락- 있-요- --------------------- 저는 칼과, 포크와, 숟가락이 있어요. 0
je---u- --l---,-poke-w-,--u---la--i------oyo. j------ k------ p------- s--------- i-------- j-o-e-n k-l-w-, p-k-u-a- s-d-a-a--- i-s-e-y-. --------------------------------------------- jeoneun kalgwa, pokeuwa, sudgalag-i iss-eoyo.
Де є сіль і перець? 소금---추가--디---요? 소-- 후-- 어- 있--- 소-과 후-가 어- 있-요- --------------- 소금과 후추가 어디 있어요? 0
s-g-um-----uchuga e--i--s--e-y-? s-------- h------ e--- i-------- s-g-u-g-a h-c-u-a e-d- i-s-e-y-? -------------------------------- sogeumgwa huchuga eodi iss-eoyo?

Тіло реагує на мову

Мова обробляється нашим мозком. Коли ми слухаємо або читаємо, наш мозок активний. Це можна поміряти різними методами. Але не лише наш мозок реагує на мовне подразнення. Нові дослідження показують, що мова також активує наше тіло. Наше тіло працює, коли воно читає або чує певні слова. Насамперед це слова, що описують тілесні реакції. Найкращім прикладом цього є слово посмішка . Коли ми читаємо це слово, рухаються наші мімічні м’язи, що відповідають за посмішку. Негативні слова також мають помітний вплив. Прикладом цього є слово біль . Наше тіло виявляє невелику реакцію на біль, коли ми це читаємо. Отже можна сказати, що ми імітуємо те, що читаємо або чуємо. Чим більш мальовнича мова, тим більш ясно ми реагуємо на неї. Точний опис має як наслідок сильну реакцію. Для одного дослідження вимірялася активність тіла. Тест-особам показували різні слова. Це були позитивні та негативні слова. Міміка випробуваних під час тесту змінювалася. Рухи вуст та лоба варіювалися. Це доводить, що мова має на нас сильну дію. Слова є дещо більше, ніж просто засіб комунікації. Наш мозок перекладає мову на мову тіла. Як точно це функціонує, ще не досліджено. Але можливо, що результати дослідження матимуть наслідки. Медики дискутують, як вони можуть найкраще лікувати пацієнтів. Адже багато хворих людей повинні проходити довге лікування. А при цьому багато розмовляють…