Розмовник

uk Ставити запитання 2   »   hu Kérdések 2

63 [шістдесят три]

Ставити запитання 2

Ставити запитання 2

63 [hatvanhárom]

Kérdések 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Я маю хобі. V-n -g- -obb-m. V-- e-- h------ V-n e-y h-b-y-. --------------- Van egy hobbym. 0
Я граю в теніс. T-n-sz-ze-. T---------- T-n-s-e-e-. ----------- Teniszezem. 0
Де є тенісний корт? Ho- v-- -g- tenis-pál-a? H-- v-- e-- t----------- H-l v-n e-y t-n-s-p-l-a- ------------------------ Hol van egy teniszpálya? 0
Чи маєш ти хобі? V-n-hob-y-? V-- h------ V-n h-b-y-? ----------- Van hobbyd? 0
Я граю у футбол. F-ci-o-. F------- F-c-z-m- -------- Focizom. 0
Де є футбольний майданчик? H-- v-n-e-y f--b----á-y-? H-- v-- e-- f------------ H-l v-n e-y f-t-a-l-á-y-? ------------------------- Hol van egy futballpálya? 0
В мене болить рам’я. F-j----a-om. F-- a k----- F-j a k-r-m- ------------ Fáj a karom. 0
Моя нога і моя рука також болять. A--ába---s-- --z-m-is-fá-. A l---- é- a k---- i- f--- A l-b-m é- a k-z-m i- f-j- -------------------------- A lábam és a kezem is fáj. 0
Де є лікар? Hol---n -gy--rvos? H-- v-- e-- o----- H-l v-n e-y o-v-s- ------------------ Hol van egy orvos? 0
Я маю автомобіль. Va- --y-au---. V-- e-- a----- V-n e-y a-t-m- -------------- Van egy autóm. 0
Я маю також мотоцикл. E-- moto-b---kli- -s -a-. E-- m------------ i- v--- E-y m-t-r-i-i-l-m i- v-n- ------------------------- Egy motorbiciklim is van. 0
Де є місце для парковки? H-l---- eg-----ko-ó----? H-- v-- e-- p----------- H-l v-n e-y p-r-o-ó-e-y- ------------------------ Hol van egy parkolóhely? 0
Я маю светр. V-n egy-p--óve-em. V-- e-- p--------- V-n e-y p-l-v-r-m- ------------------ Van egy pulóverem. 0
Я маю також куртку і джинси. N--em egy dzs-k-m -s--gy -a-mer----s-van. N---- e-- d------ é- e-- f------- i- v--- N-k-m e-y d-s-k-m é- e-y f-r-e-e- i- v-n- ----------------------------------------- Nekem egy dzsekim és egy farmerem is van. 0
Де є пральна машина? H---van - -osóg--? H-- v-- a m------- H-l v-n a m-s-g-p- ------------------ Hol van a mosógép? 0
Я маю тарілку. V-n--gy--ányé-om. V-- e-- t-------- V-n e-y t-n-é-o-. ----------------- Van egy tányérom. 0
Я маю ніж, виделку і ложку. Van--g- k-s-m----y ---lá- é- --- kanal--. V-- e-- k----- e-- v----- é- e-- k------- V-n e-y k-s-m- e-y v-l-á- é- e-y k-n-l-m- ----------------------------------------- Van egy késem, egy villám és egy kanalam. 0
Де є сіль і перець? Hol -a- só é--bo--? H-- v-- s- é- b---- H-l v-n s- é- b-r-? ------------------- Hol van só és bors? 0

Тіло реагує на мову

Мова обробляється нашим мозком. Коли ми слухаємо або читаємо, наш мозок активний. Це можна поміряти різними методами. Але не лише наш мозок реагує на мовне подразнення. Нові дослідження показують, що мова також активує наше тіло. Наше тіло працює, коли воно читає або чує певні слова. Насамперед це слова, що описують тілесні реакції. Найкращім прикладом цього є слово посмішка . Коли ми читаємо це слово, рухаються наші мімічні м’язи, що відповідають за посмішку. Негативні слова також мають помітний вплив. Прикладом цього є слово біль . Наше тіло виявляє невелику реакцію на біль, коли ми це читаємо. Отже можна сказати, що ми імітуємо те, що читаємо або чуємо. Чим більш мальовнича мова, тим більш ясно ми реагуємо на неї. Точний опис має як наслідок сильну реакцію. Для одного дослідження вимірялася активність тіла. Тест-особам показували різні слова. Це були позитивні та негативні слова. Міміка випробуваних під час тесту змінювалася. Рухи вуст та лоба варіювалися. Це доводить, що мова має на нас сильну дію. Слова є дещо більше, ніж просто засіб комунікації. Наш мозок перекладає мову на мову тіла. Як точно це функціонує, ще не досліджено. Але можливо, що результати дослідження матимуть наслідки. Медики дискутують, як вони можуть найкраще лікувати пацієнтів. Адже багато хворих людей повинні проходити довге лікування. А при цьому багато розмовляють…