Розмовник

uk Ставити запитання 2   »   no Stille spørsmål 2

63 [шістдесят три]

Ставити запитання 2

Ставити запитання 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська норвезька Відтворити більше
Я маю хобі. Je--ha--e- h---y. J-- h-- e- h----- J-g h-r e- h-b-y- ----------------- Jeg har en hobby. 0
Я граю в теніс. J-- s--ller--e--is. J-- s------ t------ J-g s-i-l-r t-n-i-. ------------------- Jeg spiller tennis. 0
Де є тенісний корт? Hv-r -innes-d----n --nni-ba--? H--- f----- d-- e- t---------- H-o- f-n-e- d-t e- t-n-i-b-n-? ------------------------------ Hvor finnes det en tennisbane? 0
Чи маєш ти хобі? H-r -u en h-bby? H-- d- e- h----- H-r d- e- h-b-y- ---------------- Har du en hobby? 0
Я граю у футбол. Jeg-s-i---r-f-t--ll. J-- s------ f------- J-g s-i-l-r f-t-a-l- -------------------- Jeg spiller fotball. 0
Де є футбольний майданчик? Hvor -i-n-s d----n ------l--ne? H--- f----- d-- e- f----------- H-o- f-n-e- d-t e- f-t-a-l-a-e- ------------------------------- Hvor finnes det en fotballbane? 0
В мене болить рам’я. Arm-----n ver-er. A---- m-- v------ A-m-n m-n v-r-e-. ----------------- Armen min verker. 0
Моя нога і моя рука також болять. F---- og -å-d-n--i- -er--- o---. F---- o- h----- m-- v----- o---- F-t-n o- h-n-e- m-n v-r-e- o-s-. -------------------------------- Foten og hånden min verker også. 0
Де є лікар? Hvo- -r-de- en -e--? H--- e- d-- e- l---- H-o- e- d-t e- l-g-? -------------------- Hvor er det en lege? 0
Я маю автомобіль. J-g h---en---l. J-- h-- e- b--- J-g h-r e- b-l- --------------- Jeg har en bil. 0
Я маю також мотоцикл. J-g --r--- m------k--l -gs-. J-- h-- e- m---------- o---- J-g h-r e- m-t-r-y-k-l o-s-. ---------------------------- Jeg har en motorsykkel også. 0
Де є місце для парковки? H-or-er -e- en--a-ke--ng--l---? H--- e- d-- e- p--------------- H-o- e- d-t e- p-r-e-i-g-p-a-s- ------------------------------- Hvor er det en parkeringsplass? 0
Я маю светр. Jeg ----e- --n---. J-- h-- e- g------ J-g h-r e- g-n-e-. ------------------ Jeg har en genser. 0
Я маю також куртку і джинси. J-- -a---gså-en---k-- og -n-don---i--ks-. J-- h-- o--- e- j---- o- e- d------------ J-g h-r o-s- e- j-k-e o- e- d-n-e-i-u-s-. ----------------------------------------- Jeg har også en jakke og en dongeribukse. 0
Де є пральна машина? H-or-e----ske---kinen? H--- e- v------------- H-o- e- v-s-e-a-k-n-n- ---------------------- Hvor er vaskemaskinen? 0
Я маю тарілку. J-g --- -- -----r---. J-- h-- e- t--------- J-g h-r e- t-l-e-k-n- --------------------- Jeg har en tallerken. 0
Я маю ніж, виделку і ложку. J-----r-en--ni------g-f-e---- -n-sk-e. J-- h-- e- k---- e- g----- o- e- s---- J-g h-r e- k-i-, e- g-f-e- o- e- s-j-. -------------------------------------- Jeg har en kniv, en gaffel og en skje. 0
Де є сіль і перець? H--r-e--salt-og ---p-r? H--- e- s--- o- p------ H-o- e- s-l- o- p-p-e-? ----------------------- Hvor er salt og pepper? 0

Тіло реагує на мову

Мова обробляється нашим мозком. Коли ми слухаємо або читаємо, наш мозок активний. Це можна поміряти різними методами. Але не лише наш мозок реагує на мовне подразнення. Нові дослідження показують, що мова також активує наше тіло. Наше тіло працює, коли воно читає або чує певні слова. Насамперед це слова, що описують тілесні реакції. Найкращім прикладом цього є слово посмішка . Коли ми читаємо це слово, рухаються наші мімічні м’язи, що відповідають за посмішку. Негативні слова також мають помітний вплив. Прикладом цього є слово біль . Наше тіло виявляє невелику реакцію на біль, коли ми це читаємо. Отже можна сказати, що ми імітуємо те, що читаємо або чуємо. Чим більш мальовнича мова, тим більш ясно ми реагуємо на неї. Точний опис має як наслідок сильну реакцію. Для одного дослідження вимірялася активність тіла. Тест-особам показували різні слова. Це були позитивні та негативні слова. Міміка випробуваних під час тесту змінювалася. Рухи вуст та лоба варіювалися. Це доводить, що мова має на нас сильну дію. Слова є дещо більше, ніж просто засіб комунікації. Наш мозок перекладає мову на мову тіла. Як точно це функціонує, ще не досліджено. Але можливо, що результати дослідження матимуть наслідки. Медики дискутують, як вони можуть найкраще лікувати пацієнтів. Адже багато хворих людей повинні проходити довге лікування. А при цьому багато розмовляють…