Розмовник

uk Минулий час 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

bhūtakāḷa 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська ґуджаратська Відтворити більше
Телефонувати ફોન--રો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
ph--- k--ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Я телефонував / телефонувала. મ-ં ફ-- ક-્ય-. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
m-- -hōn- kar-ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Я весь час телефонував / телефонувала. હુ---ખો સમય -ોન-પ--હ-ો. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
Huṁ ākh- s--aya----n- par- -atō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Запитувати પ-છ-ું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P-c-av-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Я запитав / запитала. મે -ુ-્ય-. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
m- --c---. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Я запитував / запитувала завжди. મે- --મ--ા -ૂ----ં. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
Mē- h---ēś- pūch--ṁ. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.
Розповідати જણાવો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
J-ṇāvō J_____ J-ṇ-v- ------ Jaṇāvō
Я розповів / розповіла. મેં કહ--ું. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
mē--k-----. m__ k______ m-ṁ k-h-u-. ----------- mēṁ kahyuṁ.
Я розповів / розповіла цілу історію. મે--આ-ી ----તા -હી. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
M---ākh- -ārtā ka-ī. M__ ā___ v____ k____ M-ṁ ā-h- v-r-ā k-h-. -------------------- Mēṁ ākhī vārtā kahī.
Вчитися શી-વુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Śī-h-vu Ś______ Ś-k-a-u ------- Śīkhavu
Я вчився / вчилася. હુ--શી-્ય--છું. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
h-ṁ-ś----ō---uṁ. h__ ś_____ c____ h-ṁ ś-k-y- c-u-. ---------------- huṁ śīkhyō chuṁ.
Я вчився / вчилася цілий вечір. મ-ં-આખી સા---અભ--ાસ ક-્-ો. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
M-ṁ --hī -ā--j- a--y-s- --r-ō. M__ ā___ s____ a______ k_____ M-ṁ ā-h- s-n-j- a-h-ā-a k-r-ō- ------------------------------ Mēṁ ākhī sān̄ja abhyāsa karyō.
Працювати ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
K--a K___ K-m- ---- Kāma
Я працював / працювала. મ-ં---મ-કર--ુ- છે. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
m----āma k-ry-- chē. m__ k___ k_____ c___ m-ṁ k-m- k-r-u- c-ē- -------------------- mēṁ kāma karyuṁ chē.
Я працював / працювала весь день. હુ--આ-ો--િ------ -રું છું. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
Huṁ-ākhō -----a k----k--u- chuṁ. H__ ā___ d_____ k___ k____ c____ H-ṁ ā-h- d-v-s- k-m- k-r-ṁ c-u-. -------------------------------- Huṁ ākhō divasa kāma karuṁ chuṁ.
Їсти ભ-જન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
Bhōj--a B______ B-ō-a-a ------- Bhōjana
Я з’їв / з’їла. મે---ાધ-ં-છે. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
m---k-ādh-ṁ ---. m__ k______ c___ m-ṁ k-ā-h-ṁ c-ē- ---------------- mēṁ khādhuṁ chē.
Я з’їв / з’їла усю їжу. મે----- ખો-ા---ાધ-. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
M-- b--h- kh--āk----ād-ō. M__ b____ k______ k______ M-ṁ b-d-ō k-ō-ā-a k-ā-h-. ------------------------- Mēṁ badhō khōrāka khādhō.

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!