Розмовник

uk Минулий час 3   »   gu Past tense 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

Past tense 3

[bhūtakāḷa 3]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська ґуджаратська Відтворити більше
Телефонувати ફો- -રો ફ-ન કર- ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
phō-a k-rō phōna karō p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Я телефонував / телефонувала. મેં-ફ-ન-ક---ો. મ-- ફ-ન કર-ય-. મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
m-- -h--a----yō. mēṁ phōna karyō. m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Я весь час телефонував / телефонувала. હ-ં આ---સ-ય-ફ-ન પર--તો. હ-- આખ- સમય ફ-ન પર હત-. હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
H-ṁ----ō -ama-- --ōn--------atō. Huṁ ākhō samaya phōna para hatō. H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Запитувати પુ--ું પ-છવ-- પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
Pu--av-ṁ Puchavuṁ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Я запитав / запитала. મ- પ---યુ. મ- પ-છ-ય-. મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
mē--u----. mē puchyu. m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Я запитував / запитувала завжди. મેં -ં-ે-ા--ૂછ્ય-ં. મ-- હ-મ-શ- પ-છ-ય--. મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
Mēṁ-hammēśā---c---ṁ. Mēṁ hammēśā pūchyuṁ. M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.
Розповідати જ-ા-ો જણ-વ- જ-ા-ો ----- જણાવો 0
J-ṇāvō Jaṇāvō J-ṇ-v- ------ Jaṇāvō
Я розповів / розповіла. મ---કહ-યુ-. મ-- કહ-ય--. મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
m-- --hyuṁ. mēṁ kahyuṁ. m-ṁ k-h-u-. ----------- mēṁ kahyuṁ.
Я розповів / розповіла цілу історію. મે--આખી વ--્-ા---ી. મ-- આખ- વ-ર-ત- કહ-. મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
Mēṁ----- vārtā k-hī. Mēṁ ākhī vārtā kahī. M-ṁ ā-h- v-r-ā k-h-. -------------------- Mēṁ ākhī vārtā kahī.
Вчитися શી--ુ શ-ખવ- શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Ś--h--u Śīkhavu Ś-k-a-u ------- Śīkhavu
Я вчився / вчилася. હ-ં--ી-------ં. હ-- શ-ખ-ય- છ--. હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
h-ṁ---k-yō-chuṁ. huṁ śīkhyō chuṁ. h-ṁ ś-k-y- c-u-. ---------------- huṁ śīkhyō chuṁ.
Я вчився / вчилася цілий вечір. મેં ----સાંજ અભ્--સ ક-્ય-. મ-- આખ- સ--જ અભ-ય-સ કર-ય-. મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
Mēṁ ---ī-sān-j- a-hy-sa--a-y-. Mēṁ ākhī sān-ja abhyāsa karyō. M-ṁ ā-h- s-n-j- a-h-ā-a k-r-ō- ------------------------------ Mēṁ ākhī sān̄ja abhyāsa karyō.
Працювати કામ ક-મ ક-મ --- કામ 0
K-ma Kāma K-m- ---- Kāma
Я працював / працювала. મ-ં--ામ---્-ુ- --. મ-- ક-મ કર-ય-- છ-. મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
mēṁ--ā-a --ry-----ē. mēṁ kāma karyuṁ chē. m-ṁ k-m- k-r-u- c-ē- -------------------- mēṁ kāma karyuṁ chē.
Я працював / працювала весь день. હ-ં --ો-દ-વસ --મ-કરુ- --ં. હ-- આખ- દ-વસ ક-મ કર-- છ--. હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
H-ṁ ā-h---iv-s- k-ma k--u---h--. Huṁ ākhō divasa kāma karuṁ chuṁ. H-ṁ ā-h- d-v-s- k-m- k-r-ṁ c-u-. -------------------------------- Huṁ ākhō divasa kāma karuṁ chuṁ.
Їсти ભ-જન ભ-જન ભ-જ- ---- ભોજન 0
B-ō--na Bhōjana B-ō-a-a ------- Bhōjana
Я з’їв / з’їла. મે- -ાધુ- --. મ-- ખ-ધ-- છ-. મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
m-- k-ādhu--chē. mēṁ khādhuṁ chē. m-ṁ k-ā-h-ṁ c-ē- ---------------- mēṁ khādhuṁ chē.
Я з’їв / з’їла усю їжу. મ--------ોરા- ખ---. મ-- બધ- ખ-ર-ક ખ-ધ-. મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
Mē--b-dhō k-ōrā-a -hā-h-. Mēṁ badhō khōrāka khādhō. M-ṁ b-d-ō k-ō-ā-a k-ā-h-. ------------------------- Mēṁ badhō khōrāka khādhō.

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!