Розмовник

uk В басейні   »   gu In the swimming pool

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [પચાસ]

50 [Pacāsa]

In the swimming pool

[pulanī andara]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська ґуджаратська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. આ-ે ગ-મ--છે. આજ- ગરમ- છ-. આ-ે ગ-મ- છ-. ------------ આજે ગરમી છે. 0
ā-----r-m- ch-. ājē garamī chē. ā-ē g-r-m- c-ē- --------------- ājē garamī chē.
Йдемо в басейн? શુ- આપ-----લ--ં----ુ-? શ-- આપણ- પ-લમ-- જઈશ--? શ-ં આ-ણ- પ-લ-ા- જ-શ-ં- ---------------------- શું આપણે પૂલમાં જઈશું? 0
Ś-- -paṇ--pū---ā- --&apo----uṁ? Śuṁ āpaṇē pūlamāṁ ja'īśuṁ? Ś-ṁ ā-a-ē p-l-m-ṁ j-&-p-s-ī-u-? ------------------------------- Śuṁ āpaṇē pūlamāṁ ja'īśuṁ?
Маєш бажання йти плавати? શું --- -્વિ-િં- ક-વા --- -ા--ો-છ-? શ-- તમ- સ-વ-મ--ગ કરવ- જવ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે સ-વ-મ-ં- ક-વ- જ-ા મ-ં-ો છ-? ----------------------------------- શું તમે સ્વિમિંગ કરવા જવા માંગો છો? 0
Ś-ṁ -a-ē-s-i--ṅga kar-vā ---ā -āṅ-- c-ō? Śuṁ tamē svimiṅga karavā javā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- s-i-i-g- k-r-v- j-v- m-ṅ-ō c-ō- ---------------------------------------- Śuṁ tamē svimiṅga karavā javā māṅgō chō?
Маєш рушник? ત-ા------- ટ-વાલ છ-? તમ-ર- પ-સ- ટ-વ-લ છ-? ત-ા-ી પ-સ- ટ-વ-લ છ-? -------------------- તમારી પાસે ટુવાલ છે? 0
Ta-ārī--ā-ē---vāl- c--? Tamārī pāsē ṭuvāla chē? T-m-r- p-s- ṭ-v-l- c-ē- ----------------------- Tamārī pāsē ṭuvāla chē?
Маєш плавки? શ-ં-----ી ---ે--્વિમ-ંગ-ટ્-ં--સ-છ-? શ-- તમ-ર- પ-સ- સ-વ-મ--ગ ટ-ર-ક-સ છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- સ-વ-મ-ં- ટ-ર-ક-સ છ-? ----------------------------------- શું તમારી પાસે સ્વિમિંગ ટ્રંક્સ છે? 0
Ś-ṁ-tamārī-pāsē-sv-m---a ṭr-ṅ----chē? Śuṁ tamārī pāsē svimiṅga ṭraṅksa chē? Ś-ṁ t-m-r- p-s- s-i-i-g- ṭ-a-k-a c-ē- ------------------------------------- Śuṁ tamārī pāsē svimiṅga ṭraṅksa chē?
Маєш купальник? શું --ા----ા-ે બ--િં---ૂ--છે? શ-- તમ-ર- પ-સ- બ-થ--ગ સ-ટ છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- બ-થ-ં- સ-ટ છ-? ----------------------------- શું તમારી પાસે બાથિંગ સૂટ છે? 0
Ś-ṁ--a-ārī -āsē bā--iṅ-a-s-ṭ- c-ē? Śuṁ tamārī pāsē bāthiṅga sūṭa chē? Ś-ṁ t-m-r- p-s- b-t-i-g- s-ṭ- c-ē- ---------------------------------- Śuṁ tamārī pāsē bāthiṅga sūṭa chē?
Чи ти вмієш плавати? શ-----ે --- -ક- છો? શ-- તમ- તર- શક- છ-? શ-ં ત-ે ત-ી શ-ો છ-? ------------------- શું તમે તરી શકો છો? 0
Ś-ṁ---m---ar- śa---c--? Śuṁ tamē tarī śakō chō? Ś-ṁ t-m- t-r- ś-k- c-ō- ----------------------- Śuṁ tamē tarī śakō chō?
Чи ти вмієш пірнати? ત---ડાઇ- --ી શ----ો? તમ- ડ-ઇવ કર- શક- છ-? ત-ે ડ-ઇ- ક-ી શ-ો છ-? -------------------- તમે ડાઇવ કરી શકો છો? 0
T--- ḍā&a---;iv-----ī---k--c-ō? Tamē ḍā'iva karī śakō chō? T-m- ḍ-&-p-s-i-a k-r- ś-k- c-ō- ------------------------------- Tamē ḍā'iva karī śakō chō?
Чи ти вмієш стрибати у воду? શુ--ત-- ------- -ૂદ---ક- છો શ-- તમ- પ-ણ-મ-- ક-દ- શક- છ- શ-ં ત-ે પ-ણ-મ-ં ક-દ- શ-ો છ- --------------------------- શું તમે પાણીમાં કૂદી શકો છો 0
Ś-ṁ -a-ē--ā-ī-āṁ kū-- -ak----ō Śuṁ tamē pāṇīmāṁ kūdī śakō chō Ś-ṁ t-m- p-ṇ-m-ṁ k-d- ś-k- c-ō ------------------------------ Śuṁ tamē pāṇīmāṁ kūdī śakō chō
Де є душ? શાવ---્-----ે શ-વર ક-ય-- છ- શ-વ- ક-ય-ં છ- ------------- શાવર ક્યાં છે 0
śā-ara k-āṁ chē śāvara kyāṁ chē ś-v-r- k-ā- c-ē --------------- śāvara kyāṁ chē
Де є кабіни для перевдягання? ફિટિં- -ૂ--ક્-ા--છ-? ફ-ટ--ગ ર-મ ક-ય-- છ-? ફ-ટ-ં- ર-મ ક-ય-ં છ-? -------------------- ફિટિંગ રૂમ ક્યાં છે? 0
p-i-iṅga --m------ c--? phiṭiṅga rūma kyāṁ chē? p-i-i-g- r-m- k-ā- c-ē- ----------------------- phiṭiṅga rūma kyāṁ chē?
Де є окуляри для плавання? સ્--મ--ગ-ગ--લ-સ--્યાં -ે? સ-વ-મ--ગ ગ-ગલ-સ ક-ય-- છ-? સ-વ-મ-ં- ગ-ગ-્- ક-ય-ં છ-? ------------------------- સ્વિમિંગ ગોગલ્સ ક્યાં છે? 0
Sv--i--a g-g-l-- k-āṁ---ē? Svimiṅga gōgalsa kyāṁ chē? S-i-i-g- g-g-l-a k-ā- c-ē- -------------------------- Svimiṅga gōgalsa kyāṁ chē?
Тут глибоко? પ-ણ- ઊં----ે પ-ણ- ઊ-ડ- છ- પ-ણ- ઊ-ડ- છ- ------------ પાણી ઊંડા છે 0
P--ī-ū--- chē Pāṇī ūṇḍā chē P-ṇ- ū-ḍ- c-ē ------------- Pāṇī ūṇḍā chē
Вода чиста? પ-ણ- શુધ----ે પ-ણ- શ-ધ-ધ છ- પ-ણ- શ-ધ-ધ છ- ------------- પાણી શુધ્ધ છે 0
p--- --d------hē pāṇī śudhdha chē p-ṇ- ś-d-d-a c-ē ---------------- pāṇī śudhdha chē
Вода тепла? પાણી-ગરમ -ે પ-ણ- ગરમ છ- પ-ણ- ગ-મ છ- ----------- પાણી ગરમ છે 0
pā-ī-g-r--a---ē pāṇī garama chē p-ṇ- g-r-m- c-ē --------------- pāṇī garama chē
Мені холодно. હ-ં-થી---ર-્---છ-ં. હ-- થ-જ- રહ-ય- છ--. હ-ં થ-જ- ર-્-ો છ-ં- ------------------- હું થીજી રહ્યો છું. 0
h-ṁ-t------ah---chuṁ. huṁ thījī rahyō chuṁ. h-ṁ t-ī-ī r-h-ō c-u-. --------------------- huṁ thījī rahyō chuṁ.
Вода надто холодна. પ--- -----ં----ે. પ-ણ- ખ-બ ઠ-ડ- છ-. પ-ણ- ખ-બ ઠ-ડ- છ-. ----------------- પાણી ખૂબ ઠંડુ છે. 0
P--ī-kh-ba--haṇḍu--hē. Pāṇī khūba ṭhaṇḍu chē. P-ṇ- k-ū-a ṭ-a-ḍ- c-ē- ---------------------- Pāṇī khūba ṭhaṇḍu chē.
Я йду тепер з води. હ-ં--વ- પ-ણીમ-ંથ- બ--ર---ક--- છું. હ-- હવ- પ-ણ-મ--થ- બહ-ર ન-કળ-- છ--. હ-ં હ-ે પ-ણ-મ-ં-ી બ-ા- ન-ક-ુ- છ-ં- ---------------------------------- હું હવે પાણીમાંથી બહાર નીકળું છું. 0
Hu- hav- p-ṇī-ān-hī-----ra nīk------h--. Huṁ havē pāṇīmānthī bahāra nīkaḷuṁ chuṁ. H-ṁ h-v- p-ṇ-m-n-h- b-h-r- n-k-ḷ-ṁ c-u-. ---------------------------------------- Huṁ havē pāṇīmānthī bahāra nīkaḷuṁ chuṁ.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…