Розмовник

uk У місті   »   gu In the city

25 [двадцять п’ять]

У місті

У місті

25 [પચીસ]

15 [Pandara]

In the city

[phaḷō anē kariyāṇā]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська ґуджаратська Відтворити більше
Я хотів би / хотіла б на вокзал. મા-ે-ટ્ર-ન-સ્ટ-શન -----છે. મ-ર- ટ-ર-ન સ-ટ-શન જવ-- છ-. મ-ર- ટ-ર-ન સ-ટ-શ- જ-ુ- છ-. -------------------------- મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે. 0
mārī --sē sṭ-ō-ērī -hē mārī pāsē sṭrōbērī chē m-r- p-s- s-r-b-r- c-ē ---------------------- mārī pāsē sṭrōbērī chē
Я хотів би / хотіла б до аеропорту. મ-ર- એર-ોર્ટ -વું---. મ-ર- એરપ-ર-ટ જવ-- છ-. મ-ર- એ-પ-ર-ટ જ-ુ- છ-. --------------------- મારે એરપોર્ટ જવું છે. 0
mā-ī -----kiv--anē t--abūca ch-. mārī pāsē kivi anē tarabūca chē. m-r- p-s- k-v- a-ē t-r-b-c- c-ē- -------------------------------- mārī pāsē kivi anē tarabūca chē.
Я хотів би / хотіла б в центр міста. મ--- શહે--- -ેન્દ------જ-ુ--છે. મ-ર- શહ-રન- ક-ન-દ-રમ-- જવ-- છ-. મ-ર- શ-ે-ન- ક-ન-દ-ર-ા- જ-ુ- છ-. ------------------------------- મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે. 0
M-rī--ā-ē-n-r---- -------pa--rūṭ- -hē. Mārī pāsē nāraṅgī anē grēpaphrūṭa chē. M-r- p-s- n-r-ṅ-ī a-ē g-ē-a-h-ū-a c-ē- -------------------------------------- Mārī pāsē nāraṅgī anē grēpaphrūṭa chē.
Як дістатися на вокзал? હું ટ્ર---સ---શ- પર-કેવ--ર--ે --ો-ચી શ--ં? હ-- ટ-ર-ન સ-ટ-શન પર ક-વ- ર-ત- પહ--ચ- શક--? હ-ં ટ-ર-ન સ-ટ-શ- પ- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? ------------------------------------------ હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
Mār--pā-ē--ka--a-h-r-j--a anē-----kē----hē. Mārī pāsē ēka sapharajana anē ēka kērī chē. M-r- p-s- ē-a s-p-a-a-a-a a-ē ē-a k-r- c-ē- ------------------------------------------- Mārī pāsē ēka sapharajana anē ēka kērī chē.
Як дістатися до аеропорту? હુ--એ-પો-્ટ--ર ક--ી-ર------ોં-- શ---? હ-- એરપ-ર-ટ પર ક-વ- ર-ત- પહ--ચ- શક--? હ-ં એ-પ-ર-ટ પ- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? ------------------------------------- હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
M--- -ā-ē------ē--- -nē ē---pā-apo-;----ala--hē. Mārī pāsē ēka kēḷuṁ anē ēka pā'īnēpala chē. M-r- p-s- ē-a k-ḷ-ṁ a-ē ē-a p-&-p-s-ī-ē-a-a c-ē- ------------------------------------------------ Mārī pāsē ēka kēḷuṁ anē ēka pā'īnēpala chē.
Як дістатися до центру міста? હું---ે--- -ે-્દ્--ાં -ે-ી ર-ત- -હ-ં-ી-શ--ં? હ-- શહ-રન- ક-ન-દ-રમ-- ક-વ- ર-ત- પહ--ચ- શક--? હ-ં શ-ે-ન- ક-ન-દ-ર-ા- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? -------------------------------------------- હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
H-ṁ---ruṭa--alāḍa ba-ā-uṁ---u-. Huṁ phruṭa salāḍa banāvuṁ chuṁ. H-ṁ p-r-ṭ- s-l-ḍ- b-n-v-ṁ c-u-. ------------------------------- Huṁ phruṭa salāḍa banāvuṁ chuṁ.
Мені потрібне таксі. મને ટેક---ની-જ-ૂર છ-. મન- ટ-ક-સ-ન- જર-ર છ-. મ-ે ટ-ક-સ-ન- જ-ૂ- છ-. --------------------- મને ટેક્સીની જરૂર છે. 0
Huṁ ṭ---- -h-&-pos--- ---ṁ. Huṁ ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ. H-ṁ ṭ-s-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-. --------------------------- Huṁ ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
Мені потрібна мапа міста. મને-શહ--ન- ન-શો--ોઈ- છે. મન- શહ-રન- નકશ- જ-ઈએ છ-. મ-ે શ-ે-ન- ન-શ- જ-ઈ- છ-. ------------------------ મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે. 0
Hu- m-kh-ṇ---ā-h- --sṭ----ā-------- c-u-. Huṁ mākhaṇa sāthē ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ. H-ṁ m-k-a-a s-t-ē ṭ-s-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-. ----------------------------------------- Huṁ mākhaṇa sāthē ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
Мені потрібен готель. મા---એ-----ે- --ઈ---ે મ-ર- એક હ-ટ-લ જ-ઈએ છ- મ-ર- એ- હ-ટ-લ જ-ઈ- છ- --------------------- મારે એક હોટેલ જોઈએ છે 0
Huṁ -ā-h-ṇ- -n- -ām------ē ṭ--ṭ--kh--ap---u- c---. Huṁ mākhaṇa anē jāma sāthē ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ. H-ṁ m-k-a-a a-ē j-m- s-t-ē ṭ-s-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-. -------------------------------------------------- Huṁ mākhaṇa anē jāma sāthē ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
Я хотів би / хотіла б найняти автомобіль. મ----એક ક-ર ભાડે લે---છે. મ-ર- એક ક-ર ભ-ડ- લ-વ- છ-. મ-ર- એ- ક-ર ભ-ડ- લ-વ- છ-. ------------------------- મારે એક કાર ભાડે લેવી છે. 0
H---sēnḍa-ī-a-kh----os;-ṁ chuṁ. Huṁ sēnḍavīca khā'uṁ chuṁ. H-ṁ s-n-a-ī-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-. ------------------------------- Huṁ sēnḍavīca khā'uṁ chuṁ.
Ось моя кредитна картка. આ-રહ્યું---રું-ક-રેડિટ-----ડ. આ રહ-ય-- મ-ર-- ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ. આ ર-્-ુ- મ-ર-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ- ----------------------------- આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ. 0
Huṁ mā---r--a---------nḍ-vica k-ā&-p---u- chuṁ. Huṁ mārjarina sāthē sēnḍavica khā'uṁ chuṁ. H-ṁ m-r-a-i-a s-t-ē s-n-a-i-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-. ----------------------------------------------- Huṁ mārjarina sāthē sēnḍavica khā'uṁ chuṁ.
Ось мої права. આ-રહ-યું-માર-----રા----ગ ---સ-્સ. આ રહ-ય-- મ-ર-- ડ-ર-ઇવ--ગ લ-ઇસન-સ. આ ર-્-ુ- મ-ર-ં ડ-ર-ઇ-િ-ગ લ-ઇ-ન-સ- --------------------------------- આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ. 0
H-ṁ -ārja--na a-- ṭ-m--ā ---h- -ēnḍ----a--hā&--o-;uṁ-ch--. Huṁ mārjarina anē ṭāmēṭā sāthē sēnḍavica khā'uṁ chuṁ. H-ṁ m-r-a-i-a a-ē ṭ-m-ṭ- s-t-ē s-n-a-i-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-. ---------------------------------------------------------- Huṁ mārjarina anē ṭāmēṭā sāthē sēnḍavica khā'uṁ chuṁ.
Що можна оглянути в місті? શ-ે-મા- -ું----ા-ું---? શહ-રમ-- શ-- જ-વ-ન-- છ-? શ-ે-મ-ં શ-ં જ-વ-ન-ં છ-? ----------------------- શહેરમાં શું જોવાનું છે? 0
Ā--ṇanē ----lī -nē b--ta -ō&a--s;--apos;---hē. Āpaṇanē rōṭalī anē bhāta jō'ī'ē chē. Ā-a-a-ē r-ṭ-l- a-ē b-ā-a j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ---------------------------------------------- Āpaṇanē rōṭalī anē bhāta jō'ī'ē chē.
Ідіть в старе місто. જૂન- -હે-મ-ં-જાઓ. જ-ન- શહ-રમ-- જ-ઓ. જ-ન- શ-ે-મ-ં જ-ઓ- ----------------- જૂના શહેરમાં જાઓ. 0
Am-n---āc-a---an- sṭ-ks-n--jar--a c-ē. Amanē māchalī anē sṭīksanī jarūra chē. A-a-ē m-c-a-ī a-ē s-ī-s-n- j-r-r- c-ē- -------------------------------------- Amanē māchalī anē sṭīksanī jarūra chē.
Візьміть участь в екскурсії до міста. શહે-ન-----ાકા--લ-. શહ-રન- મ-લ-ક-ત લ-. શ-ે-ન- મ-લ-ક-ત લ-. ------------------ શહેરની મુલાકાત લો. 0
A-anē -ij-ā --ē---āgh-ṭṭīn- --rū-a ---. Amanē pijhā anē spāghēṭṭīnī jarūra chē. A-a-ē p-j-ā a-ē s-ā-h-ṭ-ī-ī j-r-r- c-ē- --------------------------------------- Amanē pijhā anē spāghēṭṭīnī jarūra chē.
Ідіть до порту. પ-ર્- -ર --ઓ. પ-ર-ટ પર જ-ઓ. પ-ર-ટ પ- જ-ઓ- ------------- પોર્ટ પર જાઓ. 0
A-anē h-----aṇ--ś-ṁ-jō&a--s--&-pos-ē-chē? Amanē haju paṇa śuṁ jō'ī'ē chē? A-a-ē h-j- p-ṇ- ś-ṁ j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ----------------------------------------- Amanē haju paṇa śuṁ jō'ī'ē chē?
Візьміть участь в екскурсії до порту. બ-દર પ-રવાસ લો. બ-દર પ-રવ-સ લ-. બ-દ- પ-ર-ા- લ-. --------------- બંદર પ્રવાસ લો. 0
S--a---ṭ- --anē --------nē ṭām--ān-----rūr- -hē. Sūpa māṭē amanē gājara anē ṭāmēṭānnī jarūra chē. S-p- m-ṭ- a-a-ē g-j-r- a-ē ṭ-m-ṭ-n-ī j-r-r- c-ē- ------------------------------------------------ Sūpa māṭē amanē gājara anē ṭāmēṭānnī jarūra chē.
Які є ще визначні місця? ત્યા- -ન્ય-ક-ા જોવ--ાય- ---ળો--ે? ત-ય-- અન-ય કય- જ-વ-લ-યક સ-થળ- છ-? ત-ય-ં અ-્- ક-ા જ-વ-લ-ય- સ-થ-ો છ-? --------------------------------- ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે? 0
Su-a-a---kē-a ky---chē? Suparamārkēṭa kyāṁ chē? S-p-r-m-r-ē-a k-ā- c-ē- ----------------------- Suparamārkēṭa kyāṁ chē?

Слов’янські мови

Для 300 мільйонів чоловік рідною є одна із слов’янських мов. Слов’янські мови належать до індоєвропейських мов. Існує близько 20 слов’янських мов. Найважливішою серед них є російська. Понад 150 мільйонів людей розмовляє російською як рідною мовою. Потім йдуть польська та українська мови, кожна з 50 мільйонами носіїв. Мовознавство розділяє слов’янські мови на групи. Є західнослов’янські, східнослов’янські та південнослов’янські мови. До західнослов’янських мов належать польська, чеська та словацька. Російська, українська та білоруська є східнослов’янськими мовами. Південнослов’янські мови складають сербська, хорватська та болгарська. Крім того, є багато інших слов’янських мов. Але ними розмовляє відносно мало людей. Слов’янські мови походять від спільної прамови. З неї відносно пізно розвинулися окремі мови. Таким чином, вони молодші ніж германські і романські мови. Лексика слов’янських мов значною мірою подібна. Це пов’язано з тим, що вони відокремилися одна від одної відносно недавно. З наукової точки зору слов’янські мови є консервативними. Це означає, що вони містять ще багато старих структур. Інші індоєвропейські мови втратили ці старі форми. Через це слов’янські мови дуже цікаві для дослідників. З їх допомогою можна робити висновки щодо більш давніх мов. ¬ Так дослідники можуть реконструювати індоєвропейську. Характерним для слов’янських мов є мала кількість голосних. Крім того, є багато звуків, які не зустрічаються в інших мовах. Через це особливо мешканці західної Європи мають проблеми з вимовою. Але не бійтеся – все буде добре! Або польською: Wszystko będzie dobrze!