Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
મા----થેન----ા-ે ફ્---ટ-બ-----વી---.
મ-ર- એથ-ન-સ મ-ટ- ફ-લ-ઇટ બ-ક કરવ- છ-.
મ-ર- એ-ે-્- મ-ટ- ફ-લ-ઇ- બ-ક ક-વ- છ-.
------------------------------------
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
0
m-r- ----------ṭē--hl--a---;-ṭ--buk----ra-ī c--.
mārē ēthēnsa māṭē phlā'iṭa buka karavī chē.
m-r- ē-h-n-a m-ṭ- p-l-&-p-s-i-a b-k- k-r-v- c-ē-
------------------------------------------------
mārē ēthēnsa māṭē phlā'iṭa buka karavī chē.
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
mārē ēthēnsa māṭē phlā'iṭa buka karavī chē.
Це прямий рейс?
શ-- -----ધી-ફ્લા---છે?
શ-- ત- સ-ધ- ફ-લ-ઇટ છ-?
શ-ં ત- સ-ધ- ફ-લ-ઇ- છ-?
----------------------
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
0
Ś-- tē-s-dhī p---&a-o-;i-a c-ē?
Śuṁ tē sīdhī phlā'iṭa chē?
Ś-ṁ t- s-d-ī p-l-&-p-s-i-a c-ē-
-------------------------------
Śuṁ tē sīdhī phlā'iṭa chē?
Це прямий рейс?
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
Śuṁ tē sīdhī phlā'iṭa chē?
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
વ-ન્----ીટ--કૃપ---ર---- --ન--્-ો--ંગ.
વ-ન-ડ- સ-ટ, ક-પ- કર-ન-, ન-ન-સ-મ-ક--ગ.
વ-ન-ડ- સ-ટ- ક-પ- ક-ી-ે- ન-ન-સ-મ-ક-ં-.
-------------------------------------
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
0
Vin-ō-sī--- -r̥-ā karī--- ------m----ga.
Vinḍō sīṭa, kr-pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
V-n-ō s-ṭ-, k-̥-ā k-r-n-, n-n---m-k-ṅ-a-
----------------------------------------
Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
હ-----રા--ર--ષ--ી પ-ષ્-િ-કરવા------ છ-ં.
હ-- મ-ર- આરક-ષણન- પ-ષ-ટ- કરવ- મ--ગ- છ--.
હ-ં મ-ર- આ-ક-ષ-ન- પ-ષ-ટ- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
----------------------------------------
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
0
H---mā---ār-kṣaṇ--ī-pu-ṭ----ra-- m--g--c--ṁ.
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
H-ṁ m-r- ā-a-ṣ-ṇ-n- p-ṣ-i k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
--------------------------------------------
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
હું મા-ું આ-ક્ષણ -- ક--ા -ા----છ-ં.
હ-- મ-ર-- આરક-ષણ રદ કરવ- મ--ગ- છ--.
હ-ં મ-ર-ં આ-ક-ષ- ર- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-----------------------------------
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
0
Huṁ m-ru----ak-a-a--a-- -arav--mā-g- c---.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
H-ṁ m-r-ṁ ā-a-ṣ-ṇ- r-d- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
હુ- -ા-ુ- આ-ક્-ણ --લ-- -ાંગુ-છુ-.
હ-- મ-ર-- આરક-ષણ બદલવ- મ--ગ- છ--.
હ-ં મ-ર-ં આ-ક-ષ- બ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
---------------------------------
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
0
H-ṁ-mā--- -r--ṣ-ṇ- ---a--vā -ā--u-ch-ṁ.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
H-ṁ m-r-ṁ ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-v- m-ṅ-u c-u-.
---------------------------------------
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
Коли найближчий рейс до Риму?
ર-મ--ા-- આ-ામ- વ-મા---્-ા---છે?
ર-મ મ-ટ- આગ-મ- વ-મ-ન ક-ય-ર- છ-?
ર-મ મ-ટ- આ-ા-ી વ-મ-ન ક-ય-ર- છ-?
-------------------------------
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
0
Rōma--ā-----ām- v-mā-a k-ārē -h-?
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
R-m- m-ṭ- ā-ā-ī v-m-n- k-ā-ē c-ē-
---------------------------------
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
Коли найближчий рейс до Риму?
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
Є ще два вільних місця?
બ--જ-્યા-બ--ી-છ-?
બ- જગ-ય- બ-ક- છ-?
બ- જ-્-ા બ-ક- છ-?
-----------------
બે જગ્યા બાકી છે?
0
Bē -a-y- ---ī chē?
Bē jagyā bākī chē?
B- j-g-ā b-k- c-ē-
------------------
Bē jagyā bākī chē?
Є ще два вільних місця?
બે જગ્યા બાકી છે?
Bē jagyā bākī chē?
Ні, є лише одне вільне місце.
ના,--મારી-પાસે--ાત્ર--ક-- જ--યા ---ી---.
ન-, અમ-ર- પ-સ- મ-ત-ર એક જ જગ-ય- બ-ક- છ-.
ન-, અ-ા-ી પ-સ- મ-ત-ર એ- જ જ-્-ા બ-ક- છ-.
----------------------------------------
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
0
N-, --ār--p-sē--ā--a---- ---j-gy---āk--ch-.
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
N-, a-ā-ī p-s- m-t-a ē-a j- j-g-ā b-k- c-ē-
-------------------------------------------
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
Ні, є лише одне вільне місце.
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
Коли ми приземляємося?
અમ- ----રે--ત--એ---એ
અમ- ક-ય-ર- ઉતર-એ છ-એ
અ-ે ક-ય-ર- ઉ-ર-એ છ-એ
--------------------
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
0
Amē kyā-ē----r-&a--s-ē--hī&a--s;ē
Amē kyārē utarī'ē chī'ē
A-ē k-ā-ē u-a-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-
---------------------------------
Amē kyārē utarī'ē chī'ē
Коли ми приземляємося?
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
Amē kyārē utarī'ē chī'ē
Коли ми прибуваємо?
આ--ે ત--ાં ક---ર--છ-એ
આપણ- ત-ય-- ક-ય-ર- છ-એ
આ-ણ- ત-ય-ં ક-ય-ર- છ-એ
---------------------
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
0
ā-----t-ā--k-ārē--hī---os;ē
āpaṇē tyāṁ kyārē chī'ē
ā-a-ē t-ā- k-ā-ē c-ī-a-o-;-
---------------------------
āpaṇē tyāṁ kyārē chī'ē
Коли ми прибуваємо?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
āpaṇē tyāṁ kyārē chī'ē
Коли їздить автобус в центр міста?
બસ-શ-ેરન- ---્--ર--ં --યા-ે -----ે?
બસ શહ-રન- ક-ન-દ-રમ-- ક-ય-ર- જ-ય છ-?
બ- શ-ે-ન- ક-ન-દ-ર-ા- ક-ય-ર- જ-ય છ-?
-----------------------------------
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
0
ba-----h-r--ā -ē--r---- ----ē--āy--c--?
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
b-s- ś-h-r-n- k-n-r-m-ṁ k-ā-ē j-y- c-ē-
---------------------------------------
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
Коли їздить автобус в центр міста?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
Це Ваша валіза?
શ----- --ારી---ટ-ે- છે?
શ-- ત- તમ-ર- સ-ટક-સ છ-?
શ-ં ત- ત-ા-ી સ-ટ-ે- છ-?
-----------------------
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
0
Ś---t------r--suṭak-s- -h-?
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
Ś-ṁ t- t-m-r- s-ṭ-k-s- c-ē-
---------------------------
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
Це Ваша валіза?
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
Це Ваша сумка?
શ---આ-તમા---બે---ે?
શ-- આ તમ-ર- બ-ગ છ-?
શ-ં આ ત-ા-ી બ-ગ છ-?
-------------------
શું આ તમારી બેગ છે?
0
Śu----ta--r- bēg- ---?
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
Ś-ṁ ā t-m-r- b-g- c-ē-
----------------------
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
Це Ваша сумка?
શું આ તમારી બેગ છે?
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
Це Ваш багаж?
શું -ે-ત-ારો-સા--ન-છે?
શ-- ત- તમ-ર- સ-મ-ન છ-?
શ-ં ત- ત-ા-ો સ-મ-ન છ-?
----------------------
શું તે તમારો સામાન છે?
0
Śu---ē-ta-ārō sā--na---ē?
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
Ś-ṁ t- t-m-r- s-m-n- c-ē-
-------------------------
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
Це Ваш багаж?
શું તે તમારો સામાન છે?
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
Як багато багажу я можу взяти?
હ-ં--ે--ો--ા-ા- લઈ -ક-ં?
હ-- ક-ટલ- સ-મ-ન લઈ શક--?
હ-ં ક-ટ-ો સ-મ-ન લ- શ-ુ-?
------------------------
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
0
H-----ṭ----s-m--- l-----s;----ku-?
Huṁ kēṭalō sāmāna la'ī śakuṁ?
H-ṁ k-ṭ-l- s-m-n- l-&-p-s-ī ś-k-ṁ-
----------------------------------
Huṁ kēṭalō sāmāna la'ī śakuṁ?
Як багато багажу я можу взяти?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
Huṁ kēṭalō sāmāna la'ī śakuṁ?
Двадцять кілограм.
વ-----ઉ---.
વ-સ પ-ઉન-ડ.
વ-સ પ-ઉ-્-.
-----------
વીસ પાઉન્ડ.
0
V--- pā------un-a.
Vīsa pā'unḍa.
V-s- p-&-p-s-u-ḍ-.
------------------
Vīsa pā'unḍa.
Двадцять кілограм.
વીસ પાઉન્ડ.
Vīsa pā'unḍa.
Що, тільки двадцять кілограм?
શ-ં, મ---- વીસ ક-લ-?
શ--, મ-ત-ર વ-સ ક-લ-?
શ-ં- મ-ત-ર વ-સ ક-લ-?
--------------------
શું, માત્ર વીસ કિલો?
0
Śuṁ, māt-a-v-sa--i--?
Śuṁ, mātra vīsa kilō?
Ś-ṁ- m-t-a v-s- k-l-?
---------------------
Śuṁ, mātra vīsa kilō?
Що, тільки двадцять кілограм?
શું, માત્ર વીસ કિલો?
Śuṁ, mātra vīsa kilō?