Розмовник

uk Минулий час 3   »   nl Verleden tijd 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Телефонувати t-l-foneren t---------- t-l-f-n-r-n ----------- telefoneren 0
Я телефонував / телефонувала. I- ----gete--f-nee--. I- h-- g------------- I- h-b g-t-l-f-n-e-d- --------------------- Ik heb getelefoneerd. 0
Я весь час телефонував / телефонувала. Ik h----e-h-l- ---d --telefo-eerd. I- h-- d- h--- t--- g------------- I- h-b d- h-l- t-j- g-t-l-f-n-e-d- ---------------------------------- Ik heb de hele tijd getelefoneerd. 0
Запитувати v-agen v----- v-a-e- ------ vragen 0
Я запитав / запитала. I- he--g-vraa--. I- h-- g-------- I- h-b g-v-a-g-. ---------------- Ik heb gevraagd. 0
Я запитував / запитувала завжди. Ik h-b -teed- --vraa--. I- h-- s----- g-------- I- h-b s-e-d- g-v-a-g-. ----------------------- Ik heb steeds gevraagd. 0
Розповідати v-rte-l-n v-------- v-r-e-l-n --------- vertellen 0
Я розповів / розповіла. Ik---b--e-t-ld. I- h-- v------- I- h-b v-r-e-d- --------------- Ik heb verteld. 0
Я розповів / розповіла цілу історію. Ik -eb--et-hele--erha-------e-d. I- h-- h-- h--- v------ v------- I- h-b h-t h-l- v-r-a-l v-r-e-d- -------------------------------- Ik heb het hele verhaal verteld. 0
Вчитися l--en l---- l-r-n ----- leren 0
Я вчився / вчилася. I----- ---e--d. I- h-- g------- I- h-b g-l-e-d- --------------- Ik heb geleerd. 0
Я вчився / вчилася цілий вечір. Ik h-b-d- -ele-a---d---l---d. I- h-- d- h--- a---- g------- I- h-b d- h-l- a-o-d g-l-e-d- ----------------------------- Ik heb de hele avond geleerd. 0
Працювати wer-en w----- w-r-e- ------ werken 0
Я працював / працювала. I- -e- g--e-k-. I- h-- g------- I- h-b g-w-r-t- --------------- Ik heb gewerkt. 0
Я працював / працювала весь день. I- heb-d- --l- d-g----erkt. I- h-- d- h--- d-- g------- I- h-b d- h-l- d-g g-w-r-t- --------------------------- Ik heb de hele dag gewerkt. 0
Їсти et-n e--- e-e- ---- eten 0
Я з’їв / з’їла. Ik-heb--e-e---. I- h-- g------- I- h-b g-g-t-n- --------------- Ik heb gegeten. 0
Я з’їв / з’їла усю їжу. I- --b he- et----e-e-a-- opg-get-n. I- h-- h-- e--- h------- o--------- I- h-b h-t e-e- h-l-m-a- o-g-g-t-n- ----------------------------------- Ik heb het eten helemaal opgegeten. 0

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!