Розмовник

uk Сполучники 1   »   tl Conjunctions 1

94 [дев’яносто чотири]

Сполучники 1

Сполучники 1

94 [siyamnapu’t apat]

Conjunctions 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тагальська Відтворити більше
Зачекай доки перестане йти дощ. M--hi---- ---gg-ng t--i-i--a-- u---. M-------- h------- t------ a-- u---- M-g-i-t-y h-n-g-n- t-m-g-l a-g u-a-. ------------------------------------ Maghintay hanggang tumigil ang ulan. 0
Зачекай доки я буду готовий / готова. Maghinta- -a--gan---- mata-o- ---. M-------- h------- s- m------ a--- M-g-i-t-y h-n-g-n- s- m-t-p-s a-o- ---------------------------------- Maghintay hanggang sa matapos ako. 0
Зачекай доки він повернеться. Mag-int-y-h-ng--n---a -iya ay----a-i-. M-------- h------- s- s--- a- b------- M-g-i-t-y h-n-g-n- s- s-y- a- b-m-l-k- -------------------------------------- Maghintay hanggang sa siya ay bumalik. 0
Я чекаю доки моє волосся висохне. M-g--hi--a- --- ---g-a-- m---y--a-- buh-- -o. M---------- a-- h------- m----- a-- b---- k-- M-g-i-i-t-y a-o h-n-g-n- m-t-y- a-g b-h-k k-. --------------------------------------------- Maghihintay ako hanggang matuyo ang buhok ko. 0
Я чекаю до кінця фільму. M--hihin-a---k--hang------a-ap----n- -e-iku--. M---------- a-- h------- m------ a-- p-------- M-g-i-i-t-y a-o h-n-g-n- m-t-p-s a-g p-l-k-l-. ---------------------------------------------- Maghihintay ako hanggang matapos ang pelikula. 0
Я чекаю на зелене світло. Ma--i--n-ay --- h--gg-ng-s---a---g-berde-------a--t-api--. M---------- a-- h------- s- m----- b---- a-- i--- t------- M-g-i-i-t-y a-o h-n-g-n- s- m-g-n- b-r-e a-g i-a- t-a-i-o- ---------------------------------------------------------- Maghihintay ako hanggang sa maging berde ang ilaw trapiko. 0
Коли ти їдеш у відпустку? K--l-n-k- m---ab----y-n? K----- k- m------------- K-i-a- k- m-g-a-a-a-y-n- ------------------------ Kailan ka magbabakasyon? 0
Ще перед літніми канікулами? Ba-o-a-- bakas--- -a ta--i---? B--- a-- b------- s- t-------- B-g- a-g b-k-s-o- s- t-g-i-i-? ------------------------------ Bago ang bakasyon sa tag-init? 0
Так, ще до того, як почнуться літні канікули. Oo, bag- -a man----s----a-an---akasy-- -a--ag-----. O-- b--- p- m-- m-------- a-- b------- s- t-------- O-, b-g- p- m-n m-g-i-u-a a-g b-k-s-o- s- t-g-i-i-. --------------------------------------------------- Oo, bago pa man magsimula ang bakasyon sa tag-init. 0
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться. Ay-s-- -ng---b-n--b--o-m-g-i-u-a-an--ta--a-ig. A----- a-- b----- b--- m-------- a-- t-------- A-u-i- a-g b-b-n- b-g- m-g-i-u-a a-g t-g-a-i-. ---------------------------------------------- Ayusin ang bubong bago magsimula ang taglamig. 0
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл. H-g-s-- -ng -y-n- -ga--a----b--o--- ----- sa-me--. H------ a-- i---- m-- k---- b--- k- u---- s- m---- H-g-s-n a-g i-o-g m-a k-m-y b-g- k- u-u-o s- m-s-. -------------------------------------------------- Hugasan ang iyong mga kamay bago ka umupo sa mesa. 0
Закрий вікно, перш ніж підеш геть. Is-------an---i-ta---ba-o--- lu--ba-. I---- m- a-- b------ b--- k- l------- I-a-a m- a-g b-n-a-a b-g- k- l-m-b-s- ------------------------------------- Isara mo ang bintana bago ka lumabas. 0
Коли ти прийдеш додому? Ka--an -a ma--k--w-? K----- k- m--------- K-i-a- k- m-k-k-u-i- -------------------- Kailan ka makakauwi? 0
Після заняття? Pag--tap-- ---kl---? P--------- n- k----- P-g-a-a-o- n- k-a-e- -------------------- Pagkatapos ng klase? 0
Так, після заняття. O-- k-pa- -a-a--s--a -n---l-se. O-- k---- n------ n- a-- k----- O-, k-p-g n-t-p-s n- a-g k-a-e- ------------------------------- Oo, kapag natapos na ang klase. 0
Після аварії він не міг більше працювати. Ma----- siy-n- -aaksid----, -i-di na s--a -a---a--r--ah-. M------ s----- m----------- h---- n- s--- n-------------- M-t-p-s s-y-n- m-a-s-d-n-e- h-n-i n- s-y- n-k-p-g-r-b-h-. --------------------------------------------------------- Matapos siyang maaksidente, hindi na siya nakapagtrabaho. 0
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки. M-----s -iy-ng -a-alan-n- -ra-ah---n--p-nta-si-- s- -mer-ka. M------ s----- m------ n- t------- n------- s--- s- A------- M-t-p-s s-y-n- m-w-l-n n- t-a-a-o- n-g-u-t- s-y- s- A-e-i-a- ------------------------------------------------------------ Matapos siyang mawalan ng trabaho, nagpunta siya sa Amerika. 0
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим. Pagka--p-- -g -a-pu--a ni-a sa A---i-a---u-am------a. P--------- n- p------- n--- s- A------- y------ s---- P-g-a-a-o- n- p-g-u-t- n-y- s- A-e-i-a- y-m-m-n s-y-. ----------------------------------------------------- Pagkatapos ng pagpunta niya sa Amerika, yumaman siya. 0

Як вчать одночасно дві мови

Іноземні мови стають дедалі важливішими. Багато людей вивчають іноземні мови. Але у світі є багато цікавих мов. Тому деякі люди одночасно вчать декілька мов. Коли діти ростуть двомовними, це, зазвичай, не має проблем. Їх мозок вчить обидві мови автоматично. Коли вони підростають, вони знають, що якій мові належить. Двомовні знають типові ознаки обох мов. У дорослих це інакше. Вони не можуть так легко паралельно вчити дві мови. Хто одночасно вчить дві мови, повинен брати до уваги деякі правила. Насамперед важливо порівняти обидві мови між собою. Мови, які належать до однієї мовної сім’ї часто дуже схожі. Це може вести до мішанини. Тому розумно точно аналізувати обидві мови. Можна, наприклад, скласти список. Туди вносять схожість і відмінність. Так мозок повинен займатися інтенсивно з обома мовами. Він краще помічає особливості обох мов. Також можна для кожної мови вибрати власні фарби та папки. Це допомагає чітко відділяти мови одну від одної. Коли вивчають різні мови, це інакше. Для дуже різних мов немає ніякої небезпеки для мішанини. Тут виникає небезпека порівняння мов між собою! Але було б краще порівнювати мови з рідною мовою. Коли мозок розпізнає контраст, він навчається більш ефективно. Також важливо, що обидві мови вивчаються з однаковою інтенсивністю. Але теоретично мозку байдуже, скільки мов він вчить…