Розмовник

uk В магазині   »   tl In the department store

52 [п’ятдесят два]

В магазині

В магазині

52 [limampu’t dalawa]

In the department store

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тагальська Відтворити більше
Йдемо в магазин? Pu--n-a -a --yo s----a-------r-men--st-re? P------ b- t--- s- i---- d--------- s----- P-p-n-a b- t-y- s- i-a-g d-p-r-m-n- s-o-e- ------------------------------------------ Pupunta ba tayo sa isang department store? 0
Я повинен / повинна зробити закупи. K--lan--n--o-g -ami-i. K-------- k--- m------ K-i-a-g-n k-n- m-m-l-. ---------------------- Kailangan kong mamili. 0
Я хочу зробити багато закупів. G--to--o-- ma-ili -- m--a-i. G---- k--- m----- n- m------ G-s-o k-n- m-m-l- n- m-r-m-. ---------------------------- Gusto kong mamili ng marami. 0
Де є канцелярські товари? Na-a-n--n- mg--g-----s- -p-----? N----- a-- m-- g---- s- o------- N-s-a- a-g m-a g-m-t s- o-i-i-a- -------------------------------- Nasaan ang mga gamit sa opisina? 0
Мені потрібні конверти і поштовий папір. K-i-an--- -o-ng m-- sobre a- ---el pa---su--t. K-------- k- n- m-- s---- a- p---- p--- s----- K-i-a-g-n k- n- m-a s-b-e a- p-p-l p-n- s-l-t- ---------------------------------------------- Kailangan ko ng mga sobre at papel pang sulat. 0
Мені потрібні ручки та фломастери. Kai----a--k- -g-m-a--anu--- a- -------ke-s. K-------- k- n- m-- p------ a- m-- m------- K-i-a-g-n k- n- m-a p-n-l-t a- m-a m-r-e-s- ------------------------------------------- Kailangan ko ng mga panulat at mga markers. 0
Де є меблі? Na-----a-g-m-a-muw--le-? N----- a-- m-- m-------- N-s-a- a-g m-a m-w-b-e-? ------------------------ Nasaan ang mga muwebles? 0
Мені потрібні шафа і комод. K-i---g-- k---g-a----d-r -t t--ad--. K-------- k- n- a------- a- t------- K-i-a-g-n k- n- a-a-a-o- a- t-k-d-r- ------------------------------------ Kailangan ko ng aparador at tokador. 0
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. K-ilangan--- -g----------st-n-e. K-------- k- n- m--- a- i------- K-i-a-g-n k- n- m-s- a- i-t-n-e- -------------------------------- Kailangan ko ng mesa at istante. 0
Де є іграшки? Nas-a- -----ga-laru--? N----- a-- m-- l------ N-s-a- a-g m-a l-r-a-? ---------------------- Nasaan ang mga laruan? 0
Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. Ka--ang----o -g---ni-a-a---e--y---a-. K-------- k- n- m----- a- t---- b---- K-i-a-g-n k- n- m-n-k- a- t-d-y b-a-. ------------------------------------- Kailangan ko ng manika at teddy bear. 0
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. Ka---ng-n ko ng -ola p--- -u--o---- --ro---che--. K-------- k- n- b--- p--- p----- a- l----- c----- K-i-a-g-n k- n- b-l- p-n- p-t-o- a- l-r-n- c-e-s- ------------------------------------------------- Kailangan ko ng bola pang putbol at larong chess. 0
Де є інструменти? Nas--n an--mg--ka--ng----n-sa pag-u--uni? N----- a-- m-- k---------- s- p---------- N-s-a- a-g m-a k-s-n-k-p-n s- p-g-u-p-n-? ----------------------------------------- Nasaan ang mga kasangkapan sa pagkumpuni? 0
Мені потрібні молоток і пласкогубці. K-i--ng-n--o -- ma----y---- pa--s -g-plays. K-------- k- n- m------- a- p---- n- p----- K-i-a-g-n k- n- m-r-i-y- a- p-r-s n- p-a-s- ------------------------------------------- Kailangan ko ng martilyo at pares ng plays. 0
Мені потрібні дриль і викрутка. Kai--n-an ----g---ang dr------ -s--- d-stor-i--a-o-. K-------- k- n- i---- d---- a- i---- d-------------- K-i-a-g-n k- n- i-a-g d-i-l a- i-a-g d-s-o-n-l-a-o-. ---------------------------------------------------- Kailangan ko ng isang drill at isang distornilyador. 0
Де є прикраси? Nas-an-----a an- -ga ala--s? N----- b---- a-- m-- a------ N-s-a- b-n-a a-g m-a a-a-a-? ---------------------------- Nasaan banda ang mga alahas? 0
Мені потрібні ланцюжок і браслет. Kailangan----n--is-ng kwi-tas--t ----g-pu---ras. K-------- k- n- i---- k------ a- i---- p-------- K-i-a-g-n k- n- i-a-g k-i-t-s a- i-a-g p-l-e-a-. ------------------------------------------------ Kailangan ko ng isang kwintas at isang pulseras. 0
Мені потрібні перстень і сережки. Ka----ga---o -g-si-gs-ng at hik--. K-------- k- n- s------- a- h----- K-i-a-g-n k- n- s-n-s-n- a- h-k-w- ---------------------------------- Kailangan ko ng singsing at hikaw. 0

Жінки більш здібні до мов, ніж чоловіки!

Жінки такі ж розумні, як і чоловіки. В середньому обоє мають рівний показник інтелекту. Однак компетенції статей відрізняються. Чоловіки, наприклад, можуть краще просторово мислити. Математичні завдання вони також, як правило, виконують краще. Жінки ж зате мають кращу пам’ять. І вони краще опановують мови. Жінки роблять менше помилок у правописі та граматиці. Також вони мають більшу лексику та швидше читають. Тому в мовних тестах вони досягають зазвичай кращих результатів. Причина мовної зверхності жінок у їх мозку. Чоловічій та жіночій мозок організовані по-різному. За мови відповідає ліва півкуля. Ця область контролює мовні процеси. Не зважаючи на це, жінки під час обробки мови використовують обидві половинки. Також в них дві півкулі можуть краще між собою обмінюватися. Отже, жіночий мозок під час обробки мови більш активний. Таким чином, жінки можуть більш ефективно обробляти мову. Чому відрізняються обидва мозки – ще не відомо. Деякі науковці вважають, що причиною цього є біологія. Жіночі та чоловічі гени впливають на розвиток мозку. Також через гормони жінки і чоловіки є такі, які вони є. Інші кажуть, що наше виховання впливає на наш розвиток. Адже з немовлятами жіночої статі більше розмовляють та читають. Зате маленькі хлопчики отримують більше технічних іграшок. Також може бути, що наш мозок формується нашим навколишнім середовищем. Але проти цього свідчить те, що певні відмінності існують в усьому світі. І в кожній культурі діти виховуються по-різному…