Розмовник

uk Прислівники   »   tl Adverbs

100 [сто]

Прислівники

Прислівники

100 [isandaan]

Adverbs

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тагальська Відтворити більше
вже один раз – ще ніколи n--- -i--i -a n- – h---- p- n- – h-n-i p- ------------- na – hindi pa 0
Ви вже були в Берліні? N-k--u-t- k--na-ba -a-Be--i-? N-------- k- n- b- s- B------ N-k-p-n-a k- n- b- s- B-r-i-? ----------------------------- Nakapunta ka na ba sa Berlin? 0
Ні, ще ніколи. H--di, --n-i-pa--/ -i-d-, wa-a-p-. H----- h---- p-- / H----- w--- p-- H-n-i- h-n-i p-. / H-n-i- w-l- p-. ---------------------------------- Hindi, hindi pa. / Hindi, wala pa. 0
Хто-небудь – ніхто k--it---n--– -----g -i--man k---- s--- – w----- s------ k-h-t s-n- – w-l-n- s-n-m-n --------------------------- kahit sino – walang sinuman 0
Ви знаєте тут кого-небудь? May k------k---a -i--? M-- k----- k- b- d---- M-y k-l-l- k- b- d-t-? ---------------------- May kilala ka ba dito? 0
Ні, я не знаю тут нікого. H---i, ---a-a-ong----al-ng ----- ---o dito. H----- w--- a---- k------- k---- s--- d---- H-n-i- w-l- a-o-g k-l-l-n- k-h-t s-n- d-t-. ------------------------------------------- Hindi, wala akong kilalang kahit sino dito. 0
ще – більше ні p- --w-l- ---- p--- p- ri--–---la--a p- – w--- n- / p- / p- r-- – w--- n- p- – w-l- n- / p- / p- r-n – w-l- n- ------------------------------------ pa – wala na / pa / pa rin – wala na 0
Ви тут ще надовго залишаєтеся? M---gal k--p--ba-di--? M------ k- p- b- d---- M-t-g-l k- p- b- d-t-? ---------------------- Matagal ka pa ba dito? 0
Ні, я залишаюся ненадовго. Hindi- ----i n--ako ---t-t-----pa dit-. H----- h---- n- a-- m--------- p- d---- H-n-i- h-n-i n- a-o m-g-a-a-a- p- d-t-. --------------------------------------- Hindi, hindi na ako magtatagal pa dito. 0
ще щось – більше нічого ib- pa-- --la-----a i-- p- – w----- i-- i-a p- – w-l-n- i-a ------------------- iba pa – walang iba 0
Хочете ще щось випити? Gu----m- pa -- n- --a-g-in-m-n? G---- m- p- b- n- i---- i------ G-s-o m- p- b- n- i-a-g i-u-i-? ------------------------------- Gusto mo pa ba ng ibang inumin? 0
Ні, я не хочу більше нічого. Hi-d-- -yo-o-n---- kahi---no. H----- a---- n- n- k---- a--- H-n-i- a-o-o n- n- k-h-t a-o- ----------------------------- Hindi, ayoko na ng kahit ano. 0
вже щось – ще нічого me--- na –---ndi -a m---- n- – h---- p- m-r-n n- – h-n-i p- ------------------- meron na – hindi pa 0
Ви вже щось з’їли? K--ai--ka--- -a? K----- k- n- b-- K-m-i- k- n- b-? ---------------- Kumain ka na ba? 0
Ні, я ще нічого не їв / їла. Hi--i, hin-i pa ako-kum--ai-. H----- h---- p- a-- k-------- H-n-i- h-n-i p- a-o k-m-k-i-. ----------------------------- Hindi, hindi pa ako kumakain. 0
ще хто-небудь – більше ніхто iban----o-–---l-ng -ba i---- t-- – w----- i-- i-a-g t-o – w-l-n- i-a ---------------------- ibang tao – walang iba 0
Бажає ще хто-небудь кави? May -b--pa -----m-- -u--- ng--a--? M-- i-- p- b--- m-- g---- n- k---- M-y i-a p- b-n- m-y g-s-o n- k-p-? ---------------------------------- May iba pa bang may gusto ng kape? 0
Ні, більше ніхто. Hin-i, -----n-. H----- w--- n-- H-n-i- w-l- n-. --------------- Hindi, wala na. 0

Арабська мова

Арабська мова є однією з найважливіших у світі. Понад 300 мільйонів людей говорять арабською. Вони живуть у більш як 20 різних країнах. Арабська належить до афразійських мов. Арабська мова виникла декілька тисячоліть тому. Спершу мовою розмовляли на Аравійському півострові. Потім звідти вона поширилася далі. Розмовна арабська дуже відрізняється від літературної мови. Також є багато різних арабських діалектів. Можна сказати, що в кожному регіоні розмовляють інакше. Носії різних діалектів часто зовсім не розуміють один одного. Тому фільми з арабських країн часто йдуть з синхронним перекладом. Лише так вони можуть бути зрозумілі в усьому арабському мовному просторі. Класичною літературною арабською мовою сьогодні ще навряд чи хто говорить. Її можна знайти лише у письмовій формі. Книги і газети використовують класичну арабську літературну мову. До цього часу не існує власної фахової арабської мови. Тому професійні вирази походять часто з інших мов. Тут домінують насамперед французька та англійська. Інтерес до арабської за останні роки сильно зріс. Все більше людей хоче вивчати арабську. В кожному університеті та в багатьох школах пропонуються курси. Багато людей вважають арабську писемність особливо захоплюючою. Арабською пишуть справа наліво. Вимова і граматика арабської не такі й прості. Є багато звуків та правил, які невідомі іншим мовам. Тому при вивченні слід дотримуватися певної послідовності. Спершу вимова, потім граматика, потім письмо…