Розмовник
В аеропорту »
At the airport
-
UK українська
-
ar арабська
nl нідерландська
de німецька
EN англійська (US)
en англійська (UK)
es іспанська
fr французька
ja японська
pt португальська (PT)
PT португальська (BR)
zh китайська (спрощена)
ad адигейська
af африкаанс
am амхарська
be білоруська
bg болгарська
-
bn бенгальська
bs боснійська
ca каталанська
cs чеська
da данська
el грецька
eo есперанто
et естонська
fa перська
fi фінська
he іврит
hi гінді
hr хорватська
hu угорська
id індонезійська
it італійська
-
ka грузинська
kn каннада
ko корейська
ku курдська (курманджі)
ky киргизька
lt литовська
lv латиська
mk македонська
mr маратхі
no норвезька
pa панджабська
pl польська
ro румунська
ru російська
sk словацька
sl словенська
-
sq албанська
sr сербська
sv шведська
ta тамільська
te телуґу
th тайська
ti тигринcька
tr турецька
uk українська
ur урду
vi в’єтнамська
-
-
TL тагальська
-
ar арабська
nl нідерландська
de німецька
EN англійська (US)
en англійська (UK)
es іспанська
fr французька
ja японська
pt португальська (PT)
PT португальська (BR)
zh китайська (спрощена)
ad адигейська
af африкаанс
am амхарська
be білоруська
bg болгарська
-
bn бенгальська
bs боснійська
ca каталанська
cs чеська
da данська
el грецька
eo есперанто
et естонська
fa перська
fi фінська
he іврит
hi гінді
hr хорватська
hu угорська
id індонезійська
it італійська
-
ka грузинська
kn каннада
ko корейська
ku курдська (курманджі)
ky киргизька
lt литовська
lv латиська
mk македонська
mr маратхі
no норвезька
pa панджабська
pl польська
ro румунська
ru російська
sk словацька
sl словенська
-
sq албанська
sr сербська
sv шведська
ta тамільська
te телуґу
th тайська
ti тигринcька
tl тагальська
tr турецька
ur урду
vi в’єтнамська
-
-
Уроки
-
001 - Особи 002 - Сім’я 003 - Знайомство 004 - В школі 005 - Країни і мови 006 - Читати і писати 007 - Числа 008 - Години доби 009 - Дні тижня 010 - Вчора – сьогодні – завтра 011 - Місяці 012 - Напої 013 - Види діяльності 014 - Кольори 015 - Плоди та продукти харчування 016 - Пори року і погода 017 - У будинку 018 - Прибирання в домі 019 - На кухні 020 - Коротка розмова 1 021 - Коротка розмова 2 022 - Коротка розмова 3 023 - Вивчення іноземних мов 024 - Домовленість про зустріч 025 - У місті026 - На природі 027 - В готелі – прибуття 028 - В готелі – скарги 029 - В ресторані 1 030 - В ресторані 2 031 - В ресторані 3 032 - В ресторані 4 033 - На вокзалі 034 - У поїзді 035 - В аеропорту 036 - Приміське сполучення 037 - В дорозі 038 - У таксі 039 - Автопригоди 040 - Запитання шляху 041 - Орієнтування 042 - Екскурсія до міста 043 - В зоопарку 044 - Вечірні розваги 045 - В кіно 046 - На дискотеці 047 - Підготовка до подорожі 048 - Що ми робимо у відпустці 049 - Спорт 050 - В басейні051 - Робити покупки 052 - В магазині 053 - Магазини 054 - Покупки 055 - Робота 056 - Почуття 057 - У лікаря 058 - Частини тіла 059 - На пошті 060 - В банку 061 - Порядкові числа 062 - Ставити запитання 1 063 - Ставити запитання 2 064 - заперечення 1 065 - Заперечення 2 066 - Присвійні займенники 1 067 - Присвійні займенники 2 068 - Великий – малий 069 - потребувати – хотіти 070 - Хотіти що-небудь 071 - Щось хотіти 072 - Щось мусити 073 - Щось могти (мати дозвіл) 074 - Щось просити 075 - Щось обґрунтовувати 1076 - Щось обґрунтовувати 2 077 - Щось обґрунтовувати 3 078 - Прикметники 1 079 - Прикметники 2 080 - Прикметники 3 081 - Минулий час 1 082 - Минулий час 2 083 - Минулий час 3 084 - Минулий час 4 085 - Питання – минулий час 1 086 - Питання – минулий час 2 087 - Модальні дієслова у минулому 1 088 - Модальні дієслова у минулому 2 089 - Наказовий спосіб 1 090 - Наказовий спосіб 2 091 - Складнопідрядні речення із що 1 092 - Складнопідрядні речення із що 2 093 - Складнопідрядні речення з чи 094 - Сполучники 1 095 - Сполучники 2 096 - Сполучники 3 097 - Сполучники 4 098 - Подвійні сполучники 099 - Родовий відмінок 100 - Прислівники
-
- Купити книгу
- Попередня сторінка
- Наступна сторінка
- MP3
- A -
- A
- A+
35 [тридцять п’ять]
В аеропорту

35 [tatlumpu’t limang]
українська | тагальська | Відтворити більше |
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. | Gu--- k--- m------- n- f----- p-------- A-----. Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. |
Це прямий рейс? | Di----- b- a-- p------- n----? Direkta ba ang paglipad niyan? 0 | + |
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. | Pa------- I---- u---- s- b------- h---- n------------ n- l----. Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. |
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. | Gu--- k--- k---------- a-- a---- r----------. Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. |
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. | Gu--- k--- k--------- a-- a---- r----------. Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. |
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. | Gu--- k--- p------ a-- a---- r----------. Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. |
Коли найближчий рейс до Риму? | Ka---- a-- s------ n- p------- p------ s- R---? Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Коли найближчий рейс до Риму?Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? |
Є ще два вільних місця? | Ma----- p- b--- d------- u---- n- m-------? Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Є ще два вільних місця?Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? |
Ні, є лише одне вільне місце. | Hi---- m------ n- l----- k----- i---- n--------- u----. Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Ні, є лише одне вільне місце.Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. |
Коли ми приземляємося? | Ka---- t--- m-----------? Kailan tayo makakarating? 0 | + |
Коли ми прибуваємо? | Ka---- t--- m----------- d---? Kailan tayo makakarating doon? 0 | + |
Коли їздить автобус в центр міста? | Ka---- b------ a-- i---- b-- s- s----- n- l------? Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Коли їздить автобус в центр міста?Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? |
Це Ваша валіза? | Iy-- b- a-- m----- m-? Iyan ba ang maleta mo? 0 | + |
Це Ваша сумка? | Iy-- b- a-- b-- m-? Iyan ba ang bag mo? 0 | + |
Це Ваш багаж? | Iy-- b- a-- b----- m-? Iyan ba ang bagahe mo? 0 | + |
Як багато багажу я можу взяти? | Ga--- k------- m-- b----- a-- m----- k--- d-----? Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Як багато багажу я можу взяти?Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? |
Двадцять кілограм. | Da--------- k---. Dalawampung kilo. 0 | + |
Що, тільки двадцять кілограм? | An-- d---------- k--- l-----? Ano, dalawampung kilo lamang? 0 |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Що, тільки двадцять кілограм?Ano, dalawampung kilo lamang? |
Відео не знайдено!
Навчання змінює мозок
Хто багато займається спортом – формує власне тіло. Але можливо, мабуть, також свій мозок тренувати. Це означає, хто бажає добре вивчати мови, потребує не лише таланту. Так само важливо регулярно тренуватися. Адже тренування може позитивно впливати на структури мозку. Звісно, особливий талант до мов як правило природжений. Однак інтенсивне тренування може змінювати певні структури мозку. Обсяг мовного центру зростає. Також змінюються нервові клітини людей, які багато тренуються. Довго вважали, що мозок не має можливості змінюватися. Вважалося: що ми не вивчили в дитинстві, ми не вивчимо більше ніколи. Але дослідники мозку дійшли зовсім іншого висновку. Вони змогли показати, що наш мозок залишається рухливим і діяльним впродовж життя. Можна сказати, він функціонує як м’яза. Тому його можна розбудовувати до похилого віку. Кожен Input (ввід) обробляється в мозку. Коли мозок натренований, він обробляє Inputs (вхідну інформацію) набагато краще. Це означає, що він працює швидше та ефективніше. Цей принцип справедливий рівною мірою для молодих та старих людей. Але не обов’язково слід вчитися, щоб тренувати свій мозок. Читання також дуже добре тренування. Особливо нашому мовному центру сприяє вибаглива література. Це означає, що наша лексика стає більше. До того ж покращується наше відчуття мови. Цікаво, що мову обробляє не лише мовний центр. Область, яка керує моторикою, також переробляє новий зміст. Тому важливо, якомога частіше стимулювати весь мозок. Отож: рухайтеся своїм тілом ТА ворушіть мозок!