短语手册

zh 简单对话1   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 1

20[二十]

简单对话1

简单对话1

20 [тIокIы]

20 [tIokIy]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 1

[ZjedjegushhyIjegu kIjekI 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿迪格 播放 更多
请 您 自便 ! Зи-ъ-гъ--уп---ы--! З----------------- З-ж-у-ъ-г-п-э-ы-ь- ------------------ Зижъугъэгупсэфыхь! 0
Zi-h--jeg---j-f---! Z------------------ Z-z-u-j-g-p-j-f-h-! ------------------- Zizhugjegupsjefyh'!
您 就 当在 自己家 里 ! Ш-у-дэ-- -э--у -ъызыщ-ж-угъэх--! Ш------- ф---- к---------------- Ш-у-д-ж- ф-д-у к-ы-ы-ы-ъ-г-э-ъ-! -------------------------------- Шъуадэжь фэдэу къызыщыжъугъэхъу! 0
S-u-d-e------e-j-u---zyshhy-hu-----! S--------- f------ k---------------- S-u-d-e-h- f-e-j-u k-z-s-h-z-u-j-h-! ------------------------------------ Shuadjezh' fjedjeu kyzyshhyzhugjehu!
您 想 喝点 什么 吗 ? С------э-ъонэу ----а-эр? С--- у-------- у-------- С-д- у-э-ъ-н-у у-к-а-э-? ------------------------ Сыда узэшъонэу уикIасэр? 0
S-da-u-jesh----u u-k--s---? S--- u---------- u--------- S-d- u-j-s-o-j-u u-k-a-j-r- --------------------------- Syda uzjeshonjeu uikIasjer?
您 喜欢 音乐 吗 ? Музык---уи-I--а? М------ у------- М-з-к-р у-к-а-а- ---------------- Музыкэр уикIаса? 0
M--y--e---ikIa-a? M------- u------- M-z-k-e- u-k-a-a- ----------------- Muzykjer uikIasa?
我 喜欢 古典音乐 。 С---ла--и-----зы-э--си-Iас. С- к------- м------ с------ С- к-а-с-к- м-з-к-р с-к-а-. --------------------------- Сэ классикэ музыкэр сикIас. 0
Sj----ass---e-m----je- s----s. S-- k-------- m------- s------ S-e k-a-s-k-e m-z-k-e- s-k-a-. ------------------------------ Sje klassikje muzykjer sikIas.
这些 是 我的 CD 。 Сикомп----д-с-х----оу щ--э-. С---------------- м-- щ----- С-к-м-а-т-д-с-х-р м-у щ-I-х- ---------------------------- Сикомпакт-дискхэр моу щыIэх. 0
S-k-m--kt-di-k------o---h--Ijeh. S----------------- m-- s-------- S-k-m-a-t-d-s-h-e- m-u s-h-I-e-. -------------------------------- Sikompakt-diskhjer mou shhyIjeh.
您 弹奏 什么 乐器 吗 ? М--ык--Iэ-----ы-э -ор---къ--г---уа? М----- I--------- г---- к---------- М-з-к- I-м---с-м- г-р-м к-е-г-а-у-? ----------------------------------- Музыкэ Iэмэ-псымэ горэм къеогъаIуа? 0
M--ykje I----e-psym-e g-r-em----g---a? M------ I------------ g----- k-------- M-z-k-e I-e-j---s-m-e g-r-e- k-o-a-u-? -------------------------------------- Muzykje Ijemje-psymje gorjem keogaIua?
这是 我的 吉他 。 М-- с- с-г--ар. М-- с- с------- М-р с- с-г-т-р- --------------- Мыр сэ сигитар. 0
Myr--j--si--ta-. M-- s-- s------- M-r s-e s-g-t-r- ---------------- Myr sje sigitar.
您 喜欢 唱歌 吗 ? О--д ---п-оны--уи-Iас-? О--- к-------- у------- О-э- к-э-I-н-р у-к-а-а- ----------------------- Орэд къэпIоныр уикIаса? 0
O-j-d-kj-p---y- ---I-s-? O---- k-------- u------- O-j-d k-e-I-n-r u-k-a-a- ------------------------ Orjed kjepIonyr uikIasa?
您 有 孩子 吗 ? С-----э- ------? С------- у------ С-б-й-э- у-I-х-? ---------------- Сабыйхэр уиIэха? 0
S----h--r ----e-a? S-------- u------- S-b-j-j-r u-I-e-a- ------------------ Sabyjhjer uiIjeha?
您 有 狗 吗 ? Х-э-уи-а? Х-- у---- Х-э у-I-? --------- Хьэ уиIа? 0
H'je-u---? H--- u---- H-j- u-I-? ---------- H'je uiIa?
您 有 猫 吗 ? Чэт-------? Ч---- у---- Ч-т-у у-I-? ----------- Чэтыу уиIа? 0
C-j--yu ui--? C------ u---- C-j-t-u u-I-? ------------- Chjetyu uiIa?
这些 是 我的 书 。 Мы-эр-с-тхылъ--. М---- с--------- М-х-р с-т-ы-ъ-х- ---------------- Мыхэр ситхылъых. 0
M-h-e------ylyh. M----- s-------- M-h-e- s-t-y-y-. ---------------- Myhjer sithylyh.
我 正在 看 这本 书 。 Д---э-эм мы-тхылъ-- с-дж-. Д------- м- т------ с----- Д-ы-э-э- м- т-ы-ъ-м с-д-э- -------------------------- Джыдэдэм мы тхылъым седжэ. 0
D-----e---m -----yly----d-h--. D---------- m- t----- s------- D-h-d-e-j-m m- t-y-y- s-d-h-e- ------------------------------ Dzhydjedjem my thylym sedzhje.
您 喜欢 看 什么 书 ? С-- -зэд-э-эу --к--с-р? С-- у-------- у-------- С-д у-э-ж-н-у у-к-а-э-? ----------------------- Сыд узэджэнэу уикIасэр? 0
S-d-uzj-dzhjen-eu--ikIa-jer? S-- u------------ u--------- S-d u-j-d-h-e-j-u u-k-a-j-r- ---------------------------- Syd uzjedzhjenjeu uikIasjer?
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ? К-н--ртым-ук-о--- у--I---? К-------- у------ у------- К-н-е-т-м у-I-н-р у-к-а-а- -------------------------- Концертым укIоныр уикIаса? 0
Konc-r-ym--kIonyr ui-I-s-? K-------- u------ u------- K-n-e-t-m u-I-n-r u-k-a-a- -------------------------- Koncertym ukIonyr uikIasa?
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ? Т--тр-м -кIоныр---кIа-а? Т------ у------ у------- Т-а-р-м у-I-н-р у-к-а-а- ------------------------ Театрэм укIоныр уикIаса? 0
T----jem -kI--y- -----sa? T------- u------ u------- T-a-r-e- u-I-n-r u-k-a-a- ------------------------- Teatrjem ukIonyr uikIasa?
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ? Оперэ- -кIо-ы- --к-ас-? О----- у------ у------- О-е-э- у-I-н-р у-к-а-а- ----------------------- Оперэм укIоныр уикIаса? 0
Op-rje--uk-o-y--ui--as-? O------ u------ u------- O-e-j-m u-I-n-r u-k-a-a- ------------------------ Operjem ukIonyr uikIasa?

母语?父语!

小时候您是从谁那里学习语言的呢? 您一定会说:从母亲那里! 世界上几乎所有人都会这么想。 母语这个词几乎在任何民族里都存在。 不管是英国人还是中国人都认识它。 也许这是因为母亲花更多时间带孩子。 然而,最新研究却得出了不同结论。 研究表明,我们的语言大多是我们父亲的语言。 研究人员调查了混合民族的基因成分及其语言。 这些混合民族的父母来自不同的文化背景。 早在几千年前这些民族就已经存在了。 大移民是造就其存在的原因。 科学家分析了这些混合民族的基因成分。 然后将之与该民族语言做比较。 大多数民族都在说他们父系祖先的语言。 也就是说,民族语言是属于Y染色体的语言。 男人将他们的语言带到了新国土上。 然后那里的女人吸收了男人带来的新语言。 直到今天,父亲仍对我们的语言有着重大影响。 因为婴儿学习语言时以父亲为导向。 父亲和孩子的对话显然更少。 男性的句子结构也比女性简单。 因此父亲的语言更适合婴儿学习。 婴儿不会感到疲惫,因为学习父亲的语言更轻松。 所以孩子们说话时更喜欢模仿父亲而不是母亲。 但在那之后,母亲的词汇量也会塑造孩子的语言。 所以不管是母亲还是父亲都影响了我们的语言。 那么,母语其实应该被称作双亲语!