短语手册

zh 简单对话1   »   mr गप्पा १

20[二十]

简单对话1

简单对话1

२० [वीस]

20 [Vīsa]

गप्पा १

[gappā 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉地语 播放 更多
请 您 自便 ! आर--------. आ----- ब--- आ-ा-ा- ब-ा- ----------- आरामात बसा. 0
ār-m-ta -a--. ā------ b---- ā-ā-ā-a b-s-. ------------- ārāmāta basā.
您 就 当在 自己家 里 ! आ--ेच-घर-समजा. आ---- घ- स---- आ-ल-च घ- स-ज-. -------------- आपलेच घर समजा. 0
Ā-alē---gha-a sa-ajā. Ā------ g---- s------ Ā-a-ē-a g-a-a s-m-j-. --------------------- Āpalēca ghara samajā.
您 想 喝点 什么 吗 ? आ---का- --णार? आ-- क-- प----- आ-ण क-य प-ण-र- -------------- आपण काय पिणार? 0
Ā-aṇ- k--a -i-ā--? Ā---- k--- p------ Ā-a-a k-y- p-ṇ-r-? ------------------ Āpaṇa kāya piṇāra?
您 喜欢 音乐 吗 ? आ---याला स-गी----डते का? आ------- स---- आ---- क-- आ-ल-य-ल- स-ग-त आ-ड-े क-? ------------------------ आपल्याला संगीत आवडते का? 0
Ā---yā-ā --ṅ--t- āv--a-ē --? Ā------- s------ ā------ k-- Ā-a-y-l- s-ṅ-ī-a ā-a-a-ē k-? ---------------------------- Āpalyālā saṅgīta āvaḍatē kā?
我 喜欢 古典音乐 。 मल----स--्-ी---ंग-त -वडते. म-- श-------- स---- आ----- म-ा श-स-त-र-य स-ग-त आ-ड-े- -------------------------- मला शास्त्रीय संगीत आवडते. 0
M--- ---t-īya-s-ṅgīta --a-atē. M--- ś------- s------ ā------- M-l- ś-s-r-y- s-ṅ-ī-a ā-a-a-ē- ------------------------------ Malā śāstrīya saṅgīta āvaḍatē.
这些 是 我的 CD 。 ह्या----्या सी-ी --ेत. ह--- म----- स--- आ---- ह-य- म-झ-य- स-ड- आ-े-. ---------------------- ह्या माझ्या सीडी आहेत. 0
H-ā m-j-y-------āhē--. H-- m----- s--- ā----- H-ā m-j-y- s-ḍ- ā-ē-a- ---------------------- Hyā mājhyā sīḍī āhēta.
您 弹奏 什么 乐器 吗 ? आ-ण------ व---य-व--व-- -ा? आ-- क---- व---- व----- क-- आ-ण क-ण-े व-द-य व-ज-त- क-? -------------------------- आपण कोणते वाद्य वाजवता का? 0
Ā--ṇ----ṇa---v--y------v----k-? Ā---- k----- v---- v------- k-- Ā-a-a k-ṇ-t- v-d-a v-j-v-t- k-? ------------------------------- Āpaṇa kōṇatē vādya vājavatā kā?
这是 我的 吉他 。 ह- -ा-े---टार -हे. ह- म--- ग---- आ--- ह- म-झ- ग-ट-र आ-े- ------------------ हे माझे गिटार आहे. 0
Hē--ā-hē--i---- -hē. H- m---- g----- ā--- H- m-j-ē g-ṭ-r- ā-ē- -------------------- Hē mājhē giṭāra āhē.
您 喜欢 唱歌 吗 ? आपल-या-ा ---े ग-य-ा--वडते क-? आ------- ग--- ग---- आ---- क-- आ-ल-य-ल- ग-ण- ग-य-ा आ-ड-े क-? ----------------------------- आपल्याला गाणे गायला आवडते का? 0
Ā----ā-----ṇ--gāya-ā------tē k-? Ā------- g--- g----- ā------ k-- Ā-a-y-l- g-ṇ- g-y-l- ā-a-a-ē k-? -------------------------------- Āpalyālā gāṇē gāyalā āvaḍatē kā?
您 有 孩子 吗 ? आ-ल्--ल---ुल---ह-त -ा? आ------- म--- आ--- क-- आ-ल-य-ल- म-ल- आ-े- क-? ---------------------- आपल्याला मुले आहेत का? 0
Ā-a-y----mu-ē-------kā? Ā------- m--- ā---- k-- Ā-a-y-l- m-l- ā-ē-a k-? ----------------------- Āpalyālā mulē āhēta kā?
您 有 狗 吗 ? आप--य-कड--क--्र- आ-- -ा? आ-------- क----- आ-- क-- आ-ल-य-क-े क-त-र- आ-े क-? ------------------------ आपल्याकडे कुत्रा आहे का? 0
Āpa-yā--ḍ- kutrā--hē-kā? Ā--------- k---- ā-- k-- Ā-a-y-k-ḍ- k-t-ā ā-ē k-? ------------------------ Āpalyākaḍē kutrā āhē kā?
您 有 猫 吗 ? आप----क-े-मां-र -ह---ा? आ-------- म---- आ-- क-- आ-ल-य-क-े म-ं-र आ-े क-? ----------------------- आपल्याकडे मांजर आहे का? 0
Ā-alyāk-ḍē m-n̄jar- ā----ā? Ā--------- m------- ā-- k-- Ā-a-y-k-ḍ- m-n-j-r- ā-ē k-? --------------------------- Āpalyākaḍē mān̄jara āhē kā?
这些 是 我的 书 。 ही -ा-- प--्तक---हेत. ह- म--- प------ आ---- ह- म-झ- प-स-त-े आ-े-. --------------------- ही माझी पुस्तके आहेत. 0
Hī mā-h- -us--k- --ēta. H- m---- p------ ā----- H- m-j-ī p-s-a-ē ā-ē-a- ----------------------- Hī mājhī pustakē āhēta.
我 正在 看 这本 书 。 मी -ध्-ा हे --स्तक -ाचत -ह-. म- स---- ह- प----- व--- आ--- म- स-्-ा ह- प-स-त- व-च- आ-े- ---------------------------- मी सध्या हे पुस्तक वाचत आहे. 0
M--s-dhy---ē ------a--āca-a----. M- s----- h- p------ v----- ā--- M- s-d-y- h- p-s-a-a v-c-t- ā-ē- -------------------------------- Mī sadhyā hē pustaka vācata āhē.
您 喜欢 看 什么 书 ? आ--्याल- --य ----य-ा-आ-डते? आ------- क-- व------ आ----- आ-ल-य-ल- क-य व-च-य-ा आ-ड-े- --------------------------- आपल्याला काय वाचायला आवडते? 0
Āpalyā---kā-- v--āyalā---aḍ-t-? Ā------- k--- v------- ā------- Ā-a-y-l- k-y- v-c-y-l- ā-a-a-ē- ------------------------------- Āpalyālā kāya vācāyalā āvaḍatē?
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ? आ--्य--ा स--ी--मैफल--- ज--ल-----ते -ा? आ------- स---- म------ ज---- आ---- क-- आ-ल-य-ल- स-ग-त म-फ-ी-ा ज-य-ा आ-ड-े क-? -------------------------------------- आपल्याला संगीत मैफलीला जायला आवडते का? 0
Āpa-y--- --ṅ-ī--------------j-yal- --a-at- k-? Ā------- s------ m--------- j----- ā------ k-- Ā-a-y-l- s-ṅ-ī-a m-i-h-l-l- j-y-l- ā-a-a-ē k-? ---------------------------------------------- Āpalyālā saṅgīta maiphalīlā jāyalā āvaḍatē kā?
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ? आप-्य--ा---------य-ा-/-ना--ला-ज-य-ा -व----क-? आ------- न--- प----- / न----- ज---- आ---- क-- आ-ल-य-ल- न-ट- प-ा-ल- / न-ट-ल- ज-य-ा आ-ड-े क-? --------------------------------------------- आपल्याला नाटक पहायला / नाटकला जायला आवडते का? 0
Ā-a---lā-nāṭ-k--p-hā----- ---a--l--j-ya-ā ā-aḍ-tē --? Ā------- n----- p-------- n------- j----- ā------ k-- Ā-a-y-l- n-ṭ-k- p-h-y-l-/ n-ṭ-k-l- j-y-l- ā-a-a-ē k-? ----------------------------------------------------- Āpalyālā nāṭaka pahāyalā/ nāṭakalā jāyalā āvaḍatē kā?
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ? आ-ल्---ा---ग-त--ेला-जाय-ा आ-ड-- --? आ------- स--------- ज---- आ---- क-- आ-ल-य-ल- स-ग-त-क-ल- ज-य-ा आ-ड-े क-? ----------------------------------- आपल्याला संगीतिकेला जायला आवडते का? 0
Ā---yā---sa--ī--k-l--jāy-l- ---ḍ-tē-k-? Ā------- s---------- j----- ā------ k-- Ā-a-y-l- s-ṅ-ī-i-ē-ā j-y-l- ā-a-a-ē k-? --------------------------------------- Āpalyālā saṅgītikēlā jāyalā āvaḍatē kā?

母语?父语!

小时候您是从谁那里学习语言的呢? 您一定会说:从母亲那里! 世界上几乎所有人都会这么想。 母语这个词几乎在任何民族里都存在。 不管是英国人还是中国人都认识它。 也许这是因为母亲花更多时间带孩子。 然而,最新研究却得出了不同结论。 研究表明,我们的语言大多是我们父亲的语言。 研究人员调查了混合民族的基因成分及其语言。 这些混合民族的父母来自不同的文化背景。 早在几千年前这些民族就已经存在了。 大移民是造就其存在的原因。 科学家分析了这些混合民族的基因成分。 然后将之与该民族语言做比较。 大多数民族都在说他们父系祖先的语言。 也就是说,民族语言是属于Y染色体的语言。 男人将他们的语言带到了新国土上。 然后那里的女人吸收了男人带来的新语言。 直到今天,父亲仍对我们的语言有着重大影响。 因为婴儿学习语言时以父亲为导向。 父亲和孩子的对话显然更少。 男性的句子结构也比女性简单。 因此父亲的语言更适合婴儿学习。 婴儿不会感到疲惫,因为学习父亲的语言更轻松。 所以孩子们说话时更喜欢模仿父亲而不是母亲。 但在那之后,母亲的词汇量也会塑造孩子的语言。 所以不管是母亲还是父亲都影响了我们的语言。 那么,母语其实应该被称作双亲语!